# Danish translation nagvis.
# Copyright (C) 2012 nagvis & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the nagvis package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nagvis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nagvis.templates:2001
msgid "other"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid "Monitoring suite used with NagVis:"
msgstr "Overvågningsprogrampakke brugt med NagVis:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid ""
"The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-"
"live broker backend."
msgstr ""
"Pakken NagVis understøtter Icinga samt Nagios, med brug af check-mk-live "
"broker-motoren."

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid ""
"If you would like to use NagVis with a different backend or a different "
"monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it "
"manually."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at bruge NagVis med en anden motor eller en anden "
"overvågningsprogrampakke, så vælg venligst »other«. Du skal konfigurere den "
"manuelt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid "Delete NagVis data when purging the package?"
msgstr "Slet NagVis-data når pakken afinstalleres?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid ""
"NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance "
"background images and map files), including a small database for "
"authentification. If you don't need any of these files, they can be removed "
"now, or you may want to keep them and clean up by hand later."
msgstr ""
"NagVis opretter filer i /var/cache/nagvis og /etc/nagvis (for eksempel "
"baggrundsbilleder og kortfiler), inklusiv en lille database for godkendelse. "
"Hvis du ikke har brug for nogle af disse filer, så kan de fjernes nu, eller "
"måske ønsker du at beholde dem og rydde op manuelt senere."
