Package:  wine
Version: 0.0.20050725
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for wine (debconf msgs) by Rui Branco
<[EMAIL PROTECTED]>
Feel free to use it.

Further changes in translation, please contact Rui Branco and CC the
Portuguese Translation Team <[EMAIL PROTECTED]>, for updates.

-- 
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org

# Portuguese translation of wine's debconf messages.
# 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>>
#
# 2005-09-25 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wine 0.0.20050725\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-15 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 00:57+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../libwine.templates.master:3
msgid "Moving /usr/share/wine/drivec to /var/lib/wine/drivec"
msgstr "A mover /usr/share/wine/drivec para /var/lib/wine/drivec"

#. Type: note
#. Description
#: ../libwine.templates.master:3
msgid ""
"The previous default Drive C location in /usr/share/wine violates the "
"Filesystem Hierarchy Standard and is thus being relocated to /var/lib/wine. "
"Your /etc/wine.conf should be updated automatically, but if you have a ."
"winerc or have written scripts that depend on the old location, you must "
"update these yourself."
msgstr ""
"A localização anterior, por omissão, da Drive C localizada em "
"/usr/share/wine viola a Hierarquia Standard do sistema de Ficheiros "
"(FHS), como tal será transferida para /var/lib/wine. O seu ficheiro "
"/etc/wine.conf será actualizado automáticamente, no entanto se tiver "
"um winerc ou tiver escrito 'scripts' que dependam do local antigo "
"terá de os actualizar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wine.templates.master:4
msgid "Old wine.conf detected, remove it?"
msgstr "Configuração antiga wine.conf detectada, remover?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wine.templates.master:4
msgid ""
"Wine no longer tries to load /etc/wine.conf by default. Thus, users that "
"don't have a ~/.winerc (or ~/.wine/config) file will not be able to run "
"Wine, unless they set up a ~/.wine/config file for themselves. This is "
"easily done with the winesetup tool, found in the winesetuptk package (or "
"else each user can copy the old /etc/wine.conf to ~/.winerc and let wine "
"convert it). If you remove the /etc/wine.conf file, then winesetup will "
"launch automatically for users that don't have a config file, instead of "
"requiring the users to do any of the above themselves."
msgstr ""
"O wine, por omissão, já não carrega o ficheiro /etc/wine.conf. Deste "
"modo, os utilizadores que não tenham um ficheiro ~/.winerc (ou "
"~/.wine/config) serão impossibilitados de correr o wine, a não ser que "
"criem um ~/.wine/config. Pode ser facilmente criado com a ferramenta "
"winesetup, que se encontra no pacote winesetuptk (de outro modo cada "
"utilizador pode também copiar o antigo /etc/wine.conf para ~/.winerc "
"e deixar que o wine o converta). Se remover o ficheiro /etc/wine.conf, "
"o winesetup será iniciado automáticamente para os utilizadores que não o "
"possuam em vez de pedir aos utilizadores para efectuar qualquer dos "
"procedimentos acima referidos."

#. Type: select
#. Choices
#: ../wine.templates.master:16
msgid "Autodetect, Existing-Windows, No-Windows, Skip"
msgstr "Autodetecção, Windows-Existente, Sem-Windows, Passar à frente"

#. Type: select
#. Description
#: ../wine.templates.master:18
msgid "What kind of Wine configuration do you want?"
msgstr "Que tipo de configuração Wine pretende?"

#. Type: select
#. Description
#: ../wine.templates.master:18
msgid ""
"Wine is able to use an existing Windows installation if you have one mounted "
"(preferably with write permissions), but if you don't have one (or don't "
"want to use it), Wine can also run completely Microsoft-free. Choose the "
"setup most appropriate for you."
msgstr ""
"O wine consegue usar uma instalação Windows existente, se tiver uma "
"montada (de preferência com permissões de escrita), no caso de não "
"ter nenhuma (ou não a quiser usar), o wine pode correr completamente "
"livre da Microsoft. Escolha a configuração que lhe seja mais adequada."

Reply via email to