Package: wine Version: 0.0.20050725 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for wine (debconf msgs) by Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> Feel free to use it.
Further changes in translation, please contact Rui Branco and CC the Portuguese Translation Team <[EMAIL PROTECTED]>, for updates. -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of wine's debconf messages. # 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>> # # 2005-09-25 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wine 0.0.20050725\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-15 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 00:57+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../libwine.templates.master:3 msgid "Moving /usr/share/wine/drivec to /var/lib/wine/drivec" msgstr "A mover /usr/share/wine/drivec para /var/lib/wine/drivec" #. Type: note #. Description #: ../libwine.templates.master:3 msgid "" "The previous default Drive C location in /usr/share/wine violates the " "Filesystem Hierarchy Standard and is thus being relocated to /var/lib/wine. " "Your /etc/wine.conf should be updated automatically, but if you have a ." "winerc or have written scripts that depend on the old location, you must " "update these yourself." msgstr "" "A localização anterior, por omissão, da Drive C localizada em " "/usr/share/wine viola a Hierarquia Standard do sistema de Ficheiros " "(FHS), como tal será transferida para /var/lib/wine. O seu ficheiro " "/etc/wine.conf será actualizado automáticamente, no entanto se tiver " "um winerc ou tiver escrito 'scripts' que dependam do local antigo " "terá de os actualizar." #. Type: boolean #. Description #: ../wine.templates.master:4 msgid "Old wine.conf detected, remove it?" msgstr "Configuração antiga wine.conf detectada, remover?" #. Type: boolean #. Description #: ../wine.templates.master:4 msgid "" "Wine no longer tries to load /etc/wine.conf by default. Thus, users that " "don't have a ~/.winerc (or ~/.wine/config) file will not be able to run " "Wine, unless they set up a ~/.wine/config file for themselves. This is " "easily done with the winesetup tool, found in the winesetuptk package (or " "else each user can copy the old /etc/wine.conf to ~/.winerc and let wine " "convert it). If you remove the /etc/wine.conf file, then winesetup will " "launch automatically for users that don't have a config file, instead of " "requiring the users to do any of the above themselves." msgstr "" "O wine, por omissão, já não carrega o ficheiro /etc/wine.conf. Deste " "modo, os utilizadores que não tenham um ficheiro ~/.winerc (ou " "~/.wine/config) serão impossibilitados de correr o wine, a não ser que " "criem um ~/.wine/config. Pode ser facilmente criado com a ferramenta " "winesetup, que se encontra no pacote winesetuptk (de outro modo cada " "utilizador pode também copiar o antigo /etc/wine.conf para ~/.winerc " "e deixar que o wine o converta). Se remover o ficheiro /etc/wine.conf, " "o winesetup será iniciado automáticamente para os utilizadores que não o " "possuam em vez de pedir aos utilizadores para efectuar qualquer dos " "procedimentos acima referidos." #. Type: select #. Choices #: ../wine.templates.master:16 msgid "Autodetect, Existing-Windows, No-Windows, Skip" msgstr "Autodetecção, Windows-Existente, Sem-Windows, Passar à frente" #. Type: select #. Description #: ../wine.templates.master:18 msgid "What kind of Wine configuration do you want?" msgstr "Que tipo de configuração Wine pretende?" #. Type: select #. Description #: ../wine.templates.master:18 msgid "" "Wine is able to use an existing Windows installation if you have one mounted " "(preferably with write permissions), but if you don't have one (or don't " "want to use it), Wine can also run completely Microsoft-free. Choose the " "setup most appropriate for you." msgstr "" "O wine consegue usar uma instalação Windows existente, se tiver uma " "montada (de preferência com permissões de escrita), no caso de não " "ter nenhuma (ou não a quiser usar), o wine pode correr completamente " "livre da Microsoft. Escolha a configuração que lhe seja mais adequada."

