# Danish translation ufw.
# Copyright (C) 2012 ufw & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the ufw package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ufw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ufw@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Existing configuration found"
msgstr "Eksisterende konfiguration fundet"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must be "
"managed manually."
msgstr ""
"Der er fundet en eksisterende konfiguration for ufw. Eksisterende regler "
"skal håndteres manuelt."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration."
msgstr "Du bør læse manualsiden ufw(8) for detaljer om ufw-konfiguration."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Start ufw automatically?"
msgstr "Start ufw automatisk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled "
"during system startup so that this host is protected as early as possible."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, så vil reglerne du er ved at angive blive "
"aktiveret ved systemopstart, så at denne vært bliver beskyttet så tidlig "
"som muligt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "To protect this host immediately, you must start ufw manually."
msgstr ""
"For at beskytte denne vært øjeblikkelig, så skal du starte ufw manuelt."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Authorized services:"
msgstr "Autoriserede tjenester:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose the services that should be available for incoming connections."
msgstr ""
"Vælg venligst de tjenester som skal være tilgængelige for indgående forbindelser."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Other services may be specified in the next configuration step."
msgstr "Andre tjenester kan angives i det næste konfigurationstrin."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Additional authorized services:"
msgstr "Yderligere autoriserede tjenester:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter a space separated list of any additional ports you would like "
"to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port "
"number, or a port number with protocol."
msgstr ""
"Indtast venligst en mellemrumsadskilt liste over yderligere porte du ønsker "
"at åbne. Du kan bruge et tjenestenavn (som fundet i /etc/services), et "
"portnummer eller et portnummer med protokol."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Example: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter "
"\"www 53 22/tcp\"."
msgstr ""
"Eksempel: For at tillade en internetserver, port 53 og tcp port 22, skal "
"du indtaste »www 53 22/tcp«."

