Package: tinc Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Please, for the next updates you make to this package templates, consider warning translators before uploading the package and leave them a delay for translation updates. The "podebconf-report-po" utility which is in the po-debconf package starting from its 0.8.15 version will do this job for you. See its man page for details. If you already did this, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.9-1-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc_1.0pre8-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-10 13:14+0200\n" "Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../tinc.templates:4 msgid "Restart tinc on each upgrade?" msgstr "Redémarrer tinc à chaque mise à jour ?" #. Type: boolean #. Description #: ../tinc.templates:4 msgid "" "You may choose if you want me to restart the tinc daemon every time you " "install a new version of this package." msgstr "" "Vous pouvez choisir de redémarrer le démon tinc à chaque fois que vous " "installez une nouvelle version de ce paquet." #. Type: boolean #. Description #: ../tinc.templates:4 msgid "" "Sometimes you don't want to do this, for example if you are doing the " "upgrade over a tunnel that is created with tinc. Stopping the daemon would " "probably leave you with a dead connection, and tinc may not be started again." msgstr "" "Dans certains cas, vous devrez éviter de le faire, par exemple si vous " "mettez à jour à travers un tunnel créé avec tinc. Arrêter le démon vous " "laisserait sans doute une connexion inactive et tinc ne pourra pas être " "redémarré." #. Type: boolean #. Description #: ../tinc.templates:4 msgid "" "If you refuse, you have to restart tinc yourself if you upgraded, by typing " "`invoke-rc.d tinc restart' whenever it suits you." msgstr "" "Si vous refusez, vous devrez redémarrer tinc vous-même en cas de mise à " "jour, en entrant la commande : « invoke-rc.d tinc restart », au moment où " "cela vous conviendra."