On 10/08/2006, at 11:01 PM, Christian Perrier wrote:
retitle 382341 Typos/errors in the installation guide thanks- voila + voilàUsing non-ASCII in the original English version is likely to create some problems with PO files handling, os I'd recommend changing this with caution even if it's certainly correct as the English speakers have stolen that word from my language..:-)
How about a recommendation not to use words from another language unless you can write them properly?
It confuses the users. We had a bug at Gnome, where a developer had written the string:
msgid "new_program_name (ne old_program_name)and even the French translators didn't recognize what he meant, because the accent was missing.
(Then we got into a fun discussion on the gender of software... ;) )from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part