On Thu, Oct 30, 2003 at 08:32:34PM +0000, Alastair McKinstry wrote: > On Thu, 2003-10-30 at 17:18, Petter Reinholdtsen wrote: > > [Denis Barier] > > > Log Message: > > > Add some translations of country names > > [...] > > > msgid "IL" > > > -msgstr "" > > > +msgstr "Israël" > > > > This is not translating. This is rephrasing. > > > > If the original text is untranslatable, it should be changed to make > > it translatable. This will solve the problem for all the translators.
debian/changelog contains: * Alastair McKinstry - Make country names translatable. Closes: #215208. and thus I assumed that these country codes have to be translated. > Please don't. The 2 letter code is retrieved via cdebconf, where it can > be directly reused in the choose-mirror code. If its translated to > english then choose-mirror will need a table to convert it to ISO-639 > code, and add bloat. Repeat after me: ISO-3166, ISO-3166, ISO-3166 :) Anyway, IMO these codes are only used internally, so we can replace them by English country names everywhere. > Perhaps comments could be added to the .po files to help the > translators. (I'm not sure of a good way of doing it, as the > templates.pot file is generated by po-debconf). Alastair, no offense in mind, but do you read debian-boot? I sent 2 messages after your commit, and if I know you do not read debian-boot, I will Cc you next time. About comments, you can add them just above your translated field, see for instance the debian-installer/choose-mirror/title template. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]