Hi, when reviewing the latest changings o timezones ("Moscow+09 - Kamchatka"), I found, that some translations have descriptions like "Asia/Kamchatka" for the above Kamchatka or "Europe/Samara" for "Moscow+01 - Samara".
Is this something like an old formatting from long past days? I couldn't find a corresponding conversion in the po files from 2008 - 2017 (say: the whole svn repo) and in the changelog of tzsetup. Results are like this (here for Greek): msgid "Moscow+00 - Moscow" msgstr "Μόσχα+00 - Μόσχα" msgid "Moscow+01 - Samara" msgstr "Europe/Samara" msgid "Moscow+02 - Yekaterinburg" msgstr "Μόσχα+02 - Αικατερίνεμπουργκ" msgid "Moscow+03 - Omsk" msgstr "Μόσχα+03 - Ομσκ" msgid "Moscow+04 - Krasnoyarsk" msgstr "Μόσχα+04 - Krasnoyarsk" msgid "Moscow+05 - Irkutsk" msgstr "Μόσχα+05 - Irkutsk" msgid "Moscow+06 - Yakutsk" msgstr "Μόσχα+06 - Yakutsk" msgid "Moscow+07 - Vladivostok" msgstr "Μόσχα+07 - Βλαδιβοστόκ" msgid "Moscow+08 - Magadan" msgstr "Asia/Magadan" msgid "Moscow+09 - Kamchatka" msgstr "Asia/Kamchatka" For consistency, this should be converted into the format used in English IMO. Just to understand the reason, why it looks like the above: can someone confirm, that it's outdated formatting from the past? Holger -- ============================================================ Created with Sylpheed 3.5.1 under D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ ============================================================