Quoting Holger Wansing (li...@wansing-online.de): > Adding the translator info from the d-i manual in that file would > mix up everything completely: > often there are different translators for the d-i and the d-i manual. > So, these have to be separated, to be useful.
Well, as there are separate entries for both, why not keep them together? This file generates http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/languages.html, this is the maint reason to keep things together. Definitely, this file needs love. I update it when a new language is added, but often fail to adapt its content when a translator takes the work over (mostly, because this is often a gradual change). And, yes, when I looked at the file, seeing seppy's name, while I haven't heard from him since 2005, was quite a shame for me. So, in short, /me needs help to maintain the file..:-)
signature.asc
Description: Digital signature