Quoting Gaudenz Steinlin (gaud...@debian.org): > > Except running after last minute changes like netcfg last evening, > > yes..:-). > > Sorry if this upload was wrong according to the rules. I was acting > under the premise that only strings in sublevels 1 and 2 were frozen. So > I thought it is OK to add strings on sublevel 5. IMHO it's absolutely no > problem if those are not translated as they are only shown if you > preseeded an invalid value or if you are running in expert mode. The > changes to all other strings were only trailing whitespace corrections > and I took extra care to verify that the don't change the templates.pot > file in any way. I removed one change because a string became fuzzy.
No problem, thanks for the care you took. > > But as the Google summer of code of Sorina progresses we will have more > templates changes coming up. The new ESSID list (instead of the simple > text input we currently have) and other improvments are only possible by > adding or changing templates. > > What are the current rules for template changes? Is there a way to get > these changes into netcfg and uploaded without disturbing translators > too much? > > I know that now with the freeze being just about 1 week away it might be > difficult to get the results of the GSOC project into wheezy. The timing > is quite unfortunate for us. But if possible it would be really nice if > at least some changes could make it into the release. Please remember that these changes have to be documented in the release notes, too.... I would anyway suggest to make these templates untranslatable as of now. Otherwise, I'll again "run" after them...and, even if I like running, I prefer doing so in the outside..:-) I willturn them to translatable when I think it's safe to launch a new call for translations (immediately after beta1 release, I guess).
signature.asc
Description: Digital signature