Petter, look at the end of the mail...and see the thread in -boot. Quoting Samuel Thibault (sthiba...@debian.org): > Hello, > > I've gone through all the keyboard layouts that we should support > at installation time since we have enabled translations for the > corresponding languages in localechooser, I end up with the following > list of addition:
Here are my comments. Most of the time, it will be "keymap name should match the language name" I'll quote those which I think need to be changed. Please note that translations can often be merged from iso-codes, at least for everything that is a language name > Bhutanese Should be "Dzongkha" or "Bhutan". Maybe more Dzongkha. > Bosnian - Herzegovinian Locals name the language "Bosnian" alone so you may want to stick with this. > Laotian Lao > Northern Norwegian Should be "Norwegian Nynorsk" if that keymap is really aimed for "nn". Beware, this could also be a keymap suited for Northern Sami. Hence CC'ing Petter as the moral authority for everything that's norwegian in some way..:-)
signature.asc
Description: Digital signature