as requested by Christian Perrier I attach the updated Greek translation file el.po for console-setup which resolves this bug
# translation of el.po to Greek # translation of el.po to # Greek messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # George Papamichelakis <geo...@step.gr>, 2004. # Emmanuel Galatoulas <ga...@tee.gr>, 2004. # Konstantinos Margaritis <mar...@debian.org>, 2003, 2004, 2006. # Greek Translation Team <debian-l10n-gr...@lists.debian.org>, 2004, 2005. # Kostas Papadimas <p...@gnome.org>, 2005. # quad-nrg.net <galax...@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2007. # quad-nrg.net <yod...@quad-nrg.net>, 2006, 2008. # QUAD-nrg.net <yod...@quad-nrg.net>, 2006. # galax...@quad-nrg.net <galax...@quad-nrg.net>, 2009. # Emmanuel Galatoulas <galax...@quad-nrg.net>, 2009, 2010. # debian-l10n-greek <galax...@quad-nrg.net>, 2010. # Lampropoulos Anastasios <alamprop...@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: console-se...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-20 18:11+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: \n"
#. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:2001 msgid "Do not change the boot/kernel font" msgstr "Îα μην αλλάξει η γÏαμμαÏοÏειÏά ÏÎ·Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ/ÏÏ Ïήνα" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Arabic" msgstr ". ÎÏαβική" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Armenian" msgstr "# ÎÏμενική" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U" msgstr "# ÎÏ Ïιλλική - KOI8-R και KOI8-U" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages" msgstr "# ÎÏ Ïιλλική - μη-ΣλαβικÎÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" msgstr "# ÎÏ Ïιλλική - ΣλαβικÎÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ (καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÎαÏινική ÎοÏνιακή και ΣεÏβική)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Ethiopic" msgstr ". ÎιθιοÏική" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Georgian" msgstr "# ÎεÏÏγιανή" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Greek" msgstr "# Îλληνική" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Hebrew" msgstr "# ÎβÏαÏκή" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Lao" msgstr "# ÎαοÏινή" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages" msgstr "# Latin1 και Latin5 - ÎÏ ÏÎ¹ÎºÎ¿ÎµÏ ÏÏÏαÏκÎÏ ÎºÎ±Î¹ Î¤Î¿Ï ÏκικÎÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian" msgstr "# Latin2 - κενÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎÏ ÏÏÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Î¡Î¿Ï Î¼Î±Î½Î¹ÎºÎ®" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh" msgstr "# Latin3 και Latin8 - Chichewa; ÎÏÏεÏάνÏο; ÎÏλανδική; ÎάλÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏ Î±Î»Î»Î¹ÎºÎ®" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese" msgstr "# Latin7 - ÎÎ¹Î¸Î¿Ï Î±Î½Î¹ÎºÎ®; ÎεÏÏονική; ÎαοÏί και νήÏÏν ÎάÏÏαλ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Latin - Vietnamese" msgstr ". Latin - ÎιεÏναμÎζικη" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "# Thai" msgstr "# ΤαÏλάνδηÏ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic" msgstr ". Î£Ï Î½Î´Ï Î±ÏμÎÎ½ÎµÏ - ÎαÏινική; Σλαβική ÎÏ Ïιλλική; ÎβÏαÏκή; βαÏική ÎÏαβική " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek" msgstr ". Î£Ï Î½Î´Ï Î±ÏμÎÎ½ÎµÏ - ÎαÏινική; Σλαβική ÎÏ Ïιλλική; Îλληνική" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic" msgstr ". Î£Ï Î½Î´Ï Î±ÏμÎÎ½ÎµÏ - ÎαÏινική; Σλαβική και μη-Σλαβική ÎÏ Ïιλλική" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3002 msgid "Character set to support:" msgstr "ΣÏνολο ÏαÏακÏήÏÏν ÏÏÎ¿Ï Ï ÏοÏÏήÏιξη:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3002 msgid "Please choose the character set that should be supported by the console font." msgstr "" "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïο ÏÏνολο ÏαÏακÏήÏÏν ÏÎ¿Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να Ï ÏοÏÏηÏίζεÏαι " "αÏÏ Ïην γÏαμμαÏοÏειÏά ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î½ÏÏλαÏ." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3002 msgid "" "If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will " "reduce the number of available colors on the console." msgstr "" "Îν δεν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε framebuffer, οι εÏιλογÎÏ ÏÎ¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î¿Ïν με \".\" θα " "μειÏÏÎ¿Ï Î½ Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν διαθÎÏιμÏν ÏÏÏμάÏÏν για Ïην κονÏÏλα." #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl2: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "Font for the console:" msgstr "ÎÏαμμαÏοÏειÏά για Ïην κονÏÏλα:" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl2: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "" "\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of " "international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better " "coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye " "fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem " "for programmers." msgstr "" "ΠγÏαμμαÏοÏειÏά \"VGA\" ÎÏει μια ÏαÏαδοÏιακή εμÏάνιÏη και ÏαÏÎÏει μια μÎÏÏια " "ÎºÎ¬Î»Ï Ïη " "διεθνÏν ÏεναÏίÏν. ΠγÏαμμαÏοÏειÏά \"Fixed\" ÎÏει μια αÏλοÏοιημÎνη εμÏάνιÏη " "και καλλίÏεÏη ÎºÎ¬Î»Ï Ïη διεθνÏν ÏεναÏίÏν. ΠγÏαμμαÏοÏειÏά \"Terminus\" μÏοÏεί να " "βοηθήÏει ÏÏη μείÏÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏνηÏÎ·Ï ÏÏν μαÏιÏν, αν και η ÏαÏÏμοια εμÏάνιÏη " "μεÏικÏν ÏαÏακÏήÏÏν ÏιθανÏν να είναι ÏÏÏβλημα για ÏÎ¿Ï Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ." #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl2: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "" "If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either " "TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)." msgstr "" "Îν θÎλεÏε μια ÎνÏονη (bold) εκδοÏή ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Terminus εÏιλÎξÏε είÏε Ïην " "γÏαμμαÏοÏειÏά TerminusBold (αν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε framebuffer) είÏε (διαÏοÏεÏικά) " "Ïην TerminusBoldVGA." #. Type: select #. Description #. :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:5001 ../console-setup.templates:6001 msgid "Font size:" msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏάÏ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "" "Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the " "font used when the computer boots has size 16." msgstr "" "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Î³Î¹Î± Ïην κονÏÏλα Linux. Îια " "αναÏοÏά, η γÏαμμαÏοÏειÏά ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι καÏά Ïην εκκίνηÏη ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή " "ÎÏει μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï 16." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "" "Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers " "corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then " "represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font " "may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications " "require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and " "the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either)." msgstr "" "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Î³Î¹Î± Ïην κονÏÏλα Linux. ÎÏλοί " "ακÎÏαιοι ÏÎ¿Ï Î±Î½ÏιÏÏοιÏοÏν ÏÏÎ¹Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με " "ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿ÏÏ ÎºÎ¿Î½ÏÏλαÏ. ΣÏην ÏεÏίÏÏÏÏη Î±Ï Ïή ο αÏιθμÏÏ Î±Î½ÏιÏÏοÏÏÏεÏει Ïο " "ÏÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï (αÏιθμÏÏ Î³ÏαμμÏν ÏάÏÏÏηÏ). ÎναλλακÏικά, η " "γÏαμμαÏοÏειÏά μÏοÏεί να ανÏιÏÏοÏÏÏεÏεÏαι ÏÏ Î¥Î¨ÎΣxÎ ÎÎΤÎΣ. ÎμÏÏ Î±Ï ÏÏÏ Î¿ " "ÏÏοÏδιοÏιÏμÏÏ ÏÏν γÏαμμαÏοÏειÏÏν αÏαιÏοÏν Ïο ÏακÎÏο kbd για Ïην κονÏÏλα (ÏÏι " "Ïο console-tools) καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïον framebuffer (και ο οδηγÏÏ ÏÎ¿Ï ÏÏ Ïήνα " "RadeonFB για Ïον framebuffer δεν Ï ÏοÏÏηÏίζει κανÎνα αÏÏ Ïα δÏο)." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "" "Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on " "the console. For reference, the font used when the computer boots has size " "16." msgstr "" "Τα ÏÏη ÏÏν γÏαμμαÏοÏειÏÏν μÏοÏεί να είναι ÏÏήÏιμα ÏÏον ÏÏοÏδιοÏιÏÎ¼Ï ÏÎ¿Ï " "ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÎ³ÎÎ¸Î¿Ï Ï ÏÏν ÏÏ Î¼Î²ÏλÏν ÏÏην κονÏÏλα. Σαν Ïημείο αναÏοÏάÏ, η " "γÏαμμαÏοÏειÏά ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι καÏά Ïην εκκίνηÏη ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÎÏει " "μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï 16." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 msgid "Encoding to use on the console:" msgstr "ÎÏδικοÏοίηÏη για ÏÏήÏη με Ïην κονÏÏλα:" #. Type: text #. Description #. Main menu item. Please keep below 55 columns #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:2001 msgid "Configure the keyboard" msgstr "ΡÏθμιÏη ÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:3001 msgid "Other" msgstr "Îλλη" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Keyboard model:" msgstr "ÎονÏÎλο ΠληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï :" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Please select the model of the keyboard of this machine." msgstr "ΠαÏακαλÏ, εÏιλÎξÏε Ïον ÏÏÏο ÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï Î³Î¹ Î±Ï ÏÏ Ïο μηÏάνημα." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "Country of origin for the keyboard:" msgstr "ΧÏÏα ÏÏοÎÎ»ÎµÏ ÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï :" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "" "The layout of keyboards varies per country, with some countries having " "multiple common layouts. Please select the country of origin for the " "keyboard of this computer." msgstr "" "Το ÏÏÎδιο ÏÏν ÏληκÏÏολογίÏν διαÏÎÏει αÏÏ ÏÏÏα Ïε ÏÏÏα , ÎµÎ½Ï ÎºÎ¬ÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏÏÎµÏ " "ÎÏÎ¿Ï Î½ ÏολλαÏλά κοινά ÏÏÎδια. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïην ÏÏÏα ÏÏοÎÎ»ÎµÏ ÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïο " "ÏληκÏÏολÏγιο ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏαÏ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Keyboard layout:" msgstr "ÎιάÏαξη ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï :" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." msgstr "" "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïη διάÏαξη ÏÎ¿Ï ÏαιÏιάζει ÏÏο ÏληκÏÏολÏγιο Î±Ï ÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï " "μηÏανήμαÏοÏ." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?" msgstr "Îα κÏαÏηθοÏν οι ÏÏÎÏÎ¿Ï ÏÎµÏ ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÏÏο αÏÏείο διαμÏÏÏÏÏηÏ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard " "is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." msgstr "" "Το ÏÏÎÏον ÏÏÎδιο ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÏÏο αÏÏείο διαμÏÏÏÏÏÎ·Ï /etc/default/keyboard " "είναι καθοÏιÏμÎνο ÏÏ XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" και XKBVARIANT=" "\"${XKBVARIANT}\"." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked and the current " "configuration will be preserved." msgstr "" "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε αν θÎλεÏε να Ïο διαÏηÏήÏεÏε . Îν διαλÎξεÏε κάÏι ÏÎÏοιο δεν " "θα ÏÎ±Ï Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ καμία εÏÏÏηÏη ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏÎδιο ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ θα " "διαÏηÏηθοÏν οι ÏÏÎÏÎ¿Ï ÏÎµÏ ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏειÏ." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" msgstr "ÎιαÏήÏηÏη ÏÎ¿Ï ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÏÏÎµÎ´Î¯Î¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï (${XKBLAYOUTVARIANT})?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "" "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and " "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently " "defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "Î ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη Ïιμή για Ïο ÏÏÎδιο ÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ XKBLAYOUT=" "\"${XKBLAYOUT}\" και XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Î ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη Ïιμή " "βαÏίζεÏαι ÏÏην γλÏÏÏα/ÏεÏιοÏή και ÏÎ¹Ï ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÏο /etc/X11/xorg.conf." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked." msgstr "" "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε αν θÎλεÏε να Ïο διαÏηÏήÏεÏε. Îν εÏιλÎξεÏε κάÏι ÏÎÏοιο καμία " "εÏÏÏηÏη για Ïο ÏληκÏÏολÏγιο δεν θα ÏÎ±Ï Î³Î¯Î½ÎµÎ¹." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?" msgstr "ÎιαÏήÏηÏη ÏÏν ÏÏÎÏÎ¿Ï ÏÏν εÏιλογÏν ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÏÏο αÏÏείο διαμÏÏÏÏÏηÏ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard " "are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." msgstr "" "Îι ÏÏÎÏÎ¿Ï ÏÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÏÏο αÏÏείο διαμÏÏÏÏÏÎ·Ï /etc/default/" "keyboard είναι διαμοÏÏÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options " "will be asked." msgstr "Îν εÏιλÎξεÏε κάÏι ÏÎÏοιο καμία εÏÏÏηÏη για Ïο ÏληκÏÏολÏγιο δεν θα ÏÎ±Ï Î³Î¯Î½ÎµÎ¹." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?" msgstr "Îα διαÏηÏηθοÏν οι ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ ÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï (${XKBOPTIONS});" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "" "The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and " "the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "Îι ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\". Îίναι βαÏιÏμÎνο ÏÏην ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα εÏιλεγμÎνη γλÏÏÏα/ÏεÏιοÏή " "ÏÏο /etc/X11/xorg.conf." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "" "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be " "asked." msgstr "" "Îν εÏιλεÌξεÏε καÌÏι ÏεÌÏοιο καμιÌα εÏÏÌÏηÏη για Ïο ÏληκÏÏολοÌγιο δεν θα ÏÎ±Ï Î³Î¹Ìνει." #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Alt (AltGr)" msgstr "Îεξί Alt (AltGr)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Control" msgstr "Right Control" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Right Shift" msgstr "Right Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Logo key" msgstr "ΠλήκÏÏο Right Logo" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Menu key" msgstr "ΠλήκÏÏο Menu" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Shift" msgstr "Control+Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Alt" msgstr "Control+Alt" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control+Left Shift" msgstr "Left Control+Left Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Left Alt" msgstr "Left Alt" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control" msgstr "Left Control" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Shift" msgstr "Left Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Left Logo key" msgstr "ΠλήκÏÏο Left Logo" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Scroll Lock key" msgstr "ΠλήκÏÏο Scroll Lock" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "No toggling" msgstr "Îη εναλλαγή" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï ÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ ÎαÏÎ¹Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î´Î¹Î¬ÏÎ±Î¾Î·Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï :" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and " "the standard Latin layout." msgstr "" "Îα ÏÏειαÏÏείÏε Îναν ÏÏÏÏο για Ïην εναλλαγή μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï " "ÏÏ Î½Î·Î¸Î¹ÏμÎÎ½Î·Ï Î»Î±ÏÎ¹Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î´Î¹Î¬ÏÎ±Î¾Î·Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." msgstr "" "Τα ÏλήκÏÏα Right Alt ή Caps Lock εÏιλÎγονÏαι ÏÏ Î½Î®Î¸ÏÏ Î³Î¹Î± εÏγονομικοÏÏ Î»ÏÎ³Î¿Ï Ï " "(ÏÏη δεÏÏεÏη ÏεÏίÏÏÏÏη ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïον ÏÏ Î½Î´Ï Î±ÏÎ¼Ï Shift+Caps Lock για Ïη " "ÏÏ Î½Î·Î¸Î¹ÏμÎνη εναλλαγή ÎεÏαλαίÏν). Î ÏÏ Î½Î´Ï Î±ÏμÏÏ Alt+Shift είναι ÎÎ½Î±Ï ÎµÏίÏÎ·Ï " "δημοÏÎ¹Î»Î®Ï ÏÏ Î½Î´Ï Î±ÏμÏÏ. Χάνει ÏμÏÏ ÎÏÏι Ïη ÏÏ Î½Î·Î¸Î¹ÏμÎνη ÏÏ Î¼ÏεÏιÏοÏά ÏÎ¿Ï ÎÏει " "ÏÏον Emacs και Ïε άλλα ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για ειδικÎÏ Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Not all listed keys are present on all keyboards." msgstr "Τα ÏλήκÏÏα ÏÎ¿Ï Î±Î½Î±ÏÎÏονÏαι ÎµÎ´Ï Î´ÎµÎ½ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Î½ Ïε Ïλα Ïα ÏληκÏÏολÏγια." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 msgid "No temporary switch" msgstr "Îη διαθÎÏιμη ÏÏοÏÏÏινή αλλαγή" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Logo keys" msgstr "Îαι Ïα Î´Ï Î¿ ÏλήκÏÏα Logo" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:" msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï Î³Î¹Î± ÏÏοÏÏÏινή εναλλαγή μεÏÎ±Î¾Ï ÎµÎ¸Î½Î¹ÎºÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ λαÏÎ¹Î½Î¹ÎºÎ®Ï ÎµÎ¹ÏÏÎ´Î¿Ï : " #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "" "When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin " "letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. " "The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. " "That key may also be used to input national letters when the keyboard is in " "Latin mode." msgstr "" "ÎÏαν Ïο ÏληκÏÏολÏγιο είναι ÏÏην ÏοÏική καÏάÏÏαÏη και κάÏÎ¿Î¹Î¿Ï Î¸Îλει να " "ÏληκÏÏολογήÏει μεÏικά μÏνο λαÏινικά γÏάμμαÏα, θα ήÏαν ίÏÏÏ ÎºÎ±ÏαλληλÏÏεÏο να " "αλλάξει ÏÏοÏÏÏινά Ïε καÏάÏÏαÏη λαÏÎ¹Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï . Το ÏληκÏÏολÏγιο θα " "ÏαÏαμείνει " "εκεί ÏÏο Ïο εÏιλεγμÎνο ÏλήκÏÏο είναι ÏιεÏμÎνο. ÎÏ ÏÏ Ïο ÏλήκÏÏο μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± " "ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για να ειÏαÏθοÏν γÏάμμαÏα ÏÎ·Ï ÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î³Î»ÏÏÏÎ±Ï ÏÏο Ïο ÏληκÏÏολÏγιο " "είναι " "ÏÏην καÏάÏÏαÏη λαÏÎ¹Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î´Î¹Î¬ÏαξηÏ." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"." msgstr "" "ÎÏοÏείÏε να αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Î±Ï Ïή Ïην εÏιλογή διαλÎγονÏÎ±Ï \"Îη διαθÎÏιμη " "ÏÏοÏÏÏινή αλλαγή\"." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "The default for the keyboard layout" msgstr "Î ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη εÏιλογή για Ïη διάÏαξη ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï " #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "No AltGr key" msgstr "Îη διαθÎÏιμο ÏλήκÏÏο AltGr" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Keypad Enter key" msgstr "ÏλήκÏÏο Enter για Ïο keypad" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Alt keys" msgstr "Îαι Ïα δÏο ÏλήκÏÏα Alt " #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "Key to function as AltGr:" msgstr "ΠλήκÏÏο για λειÏÎ¿Ï Ïγία ÏÏ AltGr:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "" "With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some " "characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard " "layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are " "often printed as an extra symbol on keys." msgstr "" "Îε μεÏικÎÏ Î´Î¹Î±ÏÎ¬Î¾ÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï , Ïο ÏλήκÏÏο AltGr ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏÏ " "ÏλήκÏÏο-μεÏαβολÎÎ±Ï Î³Î¹Î± Ïην ειÏαγÏγή μεÏικÏν ÏαÏακÏήÏÏν, ÎºÏ ÏίÏÏ ÎºÎ¬ÏοιÏν " "αÏÏ Î½Î®Î¸Î¹ÏÏÏν για Ïην γλÏÏÏα ÏÎ¿Ï Î±Î½ÏιÏÏοιÏεί ÏÏη διάÏαξη Î±Ï Ïή, " "για ÏαÏάδειγμα ÏÏμβολα ξÎνÏν νομιÏμάÏÏν και γÏάμμαÏα με διάÏοÏÎ¿Ï Ï ÏÏÎ½Î¿Ï Ï. " "ÎÏ Ïά ÏÏ ÏÏνονÏαι ÏÏ Î½Î®Î¸ÏÏ ÏÎ¬Î½Ï ÏÏα ÏλήκÏÏα Ïαν εÏιÏλÎον ÏÏμβολα." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "No compose key" msgstr "Îη διαθÎÏιμο ÏλήκÏÏο ÏÏνθεÏÎ·Ï (Compose)" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "Compose key:" msgstr "ΠλήκÏÏο Compose:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret " "the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not " "found on the keyboard." msgstr "" "Το ÏλήκÏÏο Compose (γνÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÏ Multi_key) κάνει Ïον Ï ÏολογιÏÏή να μεÏαÏÏάζει Ïα " "αμÎÏÏÏ ÎµÏÏμενα ÏÏÏ ÏήμαÏα ÏλήκÏÏÏν ÏÏ ÏÏ Î½Î´Ï Î±ÏμοÏÏ Î³Î¹Î± Ïην ÏαÏαγÏγή ενÏÏ ÏαÏακÏήÏα " "ÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ Ï ÏάÏÏει ÏÏο ÏληκÏÏολÏγιο." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in " "Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use " "the Control+period combination as a Compose key." msgstr "" "Îια ειÏαγÏγή κειμÎÎ½Î¿Ï ÏÏο ÏεÏμαÏικÏ, Ïο ÏλήκÏο Compose δεν Î´Î¿Ï Î»ÎµÏει Ïε καÏάÏÏαÏη " "Unicode. ΣÏην ÏεÏίÏÏÏÏη Î±Ï Ïή μÏοÏείÏε ÏάνÏα, άÏÏεÏα αÏÏ Ïην εÏιλογή ÏÎ¿Ï Î¸Î± κάνεÏε " "εδÏ, να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïον ÏÏ Î½Î´Ï Î±ÏÎ¼Ï Control+ÏεÏÎ¯Î¿Î´Î¿Ï ÏÏ ÏλήκÏÏο Compose." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?" msgstr "" "Îα γίνει ÏÏήÏη ÏÎ¿Ï Control+Alt+Backspace για Ïον ÏεÏμαÏιÏÎ¼Ï ÏÎ¿Ï ÎµÎ¾Ï ÏηÏεÏηÏή X; " #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "" "By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want " "it can be used to terminate the X server." msgstr "" "Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Î¿ ÏÏ Î½Î´Ï Î±ÏμÏÏ Control+Alt+Backspace δεν ÏαÏάγει κάÏοιο αÏοÏÎλεÏμα. " "Îν Ïο εÏÎ¹Î¸Ï Î¼ÎµÎ¯Ïε μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïον ÏεÏμαÏιÏÎ¼Ï ÏÎ¿Ï ÎµÎ¾Ï ÏηÏεÏηÏή X." #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "American English" msgstr "Îγγλική ÎÎ Î" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belarusian" msgstr "ÎÎµÏ ÎºÎ¿ÏÏÏική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belgian" msgstr "Îελγική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Brazilian (ABNT2 layout)" msgstr "ÎÏαζιλιάνικη (διάÏαξη ABNT2)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Brazilian (EUA layout)" msgstr "ÎÏαζιλιάνικη (διάÏαξη EUA)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "British English" msgstr "Îγγλική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bulgarian (BDS layout)" msgstr "ÎÎ¿Ï Î»Î³Î¬Ïικη (διάÏαξη BDS)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bulgarian" msgstr "ÎÎ¿Ï Î»Î³Î¬Ïικη" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian French" msgstr "Îαλλική Îαναδά" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Îαναδική ÏÎ¿Î»Ï Î³Î»ÏÏÏική " #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Croatian" msgstr "ÎÏοαÏική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Czech" msgstr "ΤÏεÏική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Danish" msgstr "ÎανÎζικη" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dutch" msgstr "Îλλανδική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Estonian" msgstr "ÎÏθονική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "French" msgstr "Îαλλική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "German" msgstr "ÎεÏμανική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Greek" msgstr "Îλληνική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hebrew" msgstr "ÎβÏαÏκή" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hungarian" msgstr "ÎÏ Î³Î³Ïική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Icelandic" msgstr "ÎÏλανδική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Italian" msgstr "ÎÏαλική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Japanese" msgstr "ÎαÏÏνική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kirghiz" msgstr "ÎιÏγιζική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latin American" msgstr "ÎαÏÎ¹Î½Î¹ÎºÎ®Ï ÎμεÏικήÏ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latvian" msgstr "ÎεÏÏονική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Lithuanian" msgstr "ÎÎ¹Î¸Î¿Ï Î±Î½Î¹ÎºÎ®" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Macedonian" msgstr "Σλαβομακεδονική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Norwegian" msgstr "ÎοÏβηγική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Polish" msgstr "ΠολÏνική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Portuguese" msgstr "ΠοÏÏογαλική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Romanian" msgstr "Î¡Î¿Ï Î¼Î±Î½Î¹ÎºÎ®" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Russian" msgstr "ΡÏÏική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ΣεÏβική (ÎÏ Ïιλλική)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Slovakian" msgstr "Σλοβακική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Slovene" msgstr "Σλοβενική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Spanish" msgstr "ÎÏÏανική" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swedish" msgstr "Î£Î¿Ï Î·Î´Î¹ÎºÎ®" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss French" msgstr "Îαλλική ÎλβεÏίαÏ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss German" msgstr "ÎεÏμανική ÎλβεÏίαÏ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Thai" msgstr "ΤαÏλανδική " #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (F layout)" msgstr "Î¤Î¿Ï Ïκική (διάÏαξη F)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (Q layout)" msgstr "Î¤Î¿Ï Ïκική (διάÏαξη Q)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Ukrainian" msgstr "ÎÏ ÎºÏανική" #. Type: select #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:16002 msgid "Keymap to use:" msgstr "ÎÏεικÏνιÏη ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη:"