Package: tasksel Version: 2.80 Severity: wishlist
Please update Belarusian debconf translation -- System Information: Debian Release: 5.0.3 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=be_BY.CP1251, LC_CTYPE=be_BY.CP1251 (charmap=CP1251) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of tasksel_tasks_po_be.po to Belarusian (Official spelling) # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Pavel Piatruk <berser...@neolocation.com>, 2007. # Pavel Piatruk <piatru...@gmail.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:05+0200\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk <piatru...@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <debian-l10n-belarus...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "База дадзеных SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Гэта заданне выбірае кампаненты кліента і сервера БД PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL -- рэляцыйная база дадзеных SQL, якая прапаноўвае ўсё больш " "падтрымкі стандарту SQL92, а таксама пэўныя магчымасці SQL3. Дзякуючы " "падтрымцы транзакцыяў і добра збудаванай сістэме блакіровак, PostgreSQL " "зручна ўжываць ва ўмовах адначасовага доступу шматлікіх карыстальнікаў да БД." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Graphical desktop environment" msgstr "Графічнае асяроддзе працоўнага" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Гэта заданне забяспечвае асноўны набор праграм і служыць базай для заданняў " "працоўных сталоў GNOME і KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Сервер імён (DNS)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "Выбраць сервер імён BIND і адпаведныя пакеты дакументацыі ды інструментаў." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Файлавы сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " "NFS." msgstr "" "Гэта заданне дазваляе наладзіць сістэму ў якасці файлавага сервера з " "падтрымкай CIFS і NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Асяроддзе працоўнага стала GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " "асяроддзя GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Асяроддзе працоўнага стала KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " "асяроддзя KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Для ноутбука" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць карысныя для ноутбука праграмы." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Асяроддзе працоўнага стала LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " "асяроддзя LXDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Mail server" msgstr "Паштовы сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Гэта заданне вылучае набор пакетаў для паштовага сервера агульнага " "прызначэння." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "manual package selection" msgstr "самастойны выбар пакетаў" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Самастойна абярыце ў aptitude пакеты, якія трэба ўсталяваць." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Print server" msgstr "Сервер друку" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Гэта заданне наладжвае сістэму ў якасці сервера друку." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "SSH server" msgstr "Сервер SSH" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task sets up your system to be remotely accessed throught SSH " "connections." msgstr "Гэта заданне наладжвае сістэму аддалена даступнай праз злучэнні SSH." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "Standard system utilities" msgstr "Стандартныя сістэмныя прылады" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "Гэта заданне наладжвае базавае асяроддзе карыстальніка, прадастаўляючы прыймальна малы набор службаў і прыладаў каманднага радку." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14001 msgid "Web server" msgstr "Web сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14001 msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Гэта заданне вылучае пакеты, карысныя для сістэмы, якая з'яўляецца web-" "серверам агульнага прызначэння." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 msgid "Xfce desktop environment" msgstr "Асяроддзе працоўнага стала Xfce" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " "environment." msgstr "" "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " "асяроддзя Xfce."