On Tue, 2009-01-13 at 11:01 +0100, Robert Millan wrote: > I'm not familiar with NSIS internally. I think they use some win32 API > that is equivalent to gettext. In principle it's limited to the set of > languages supported by MS (which I think doesn't include Asturian), but > I think there are ways to work around that. > > Paul, perhaps you could provide some advice?
Unfortunately I don't know enough about Windows/nsis locale mechanisms to answer this question properly. I do note that Asturian is not in the LCID (locale id) lists published by Microsoft: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms776260(VS.85).aspx IIRC from khmeros.info they had to take over the Catalan locale and use it for Khmer. It is interesting to note that MS now (Vista and later) provide a Locale Builder tool so it might be possible to install a custom locale and use that: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms776342(VS.85).aspx http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms776397(VS.85).aspx http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=96654 IMO the best thing to do would be to ask on the NSIS forum about supporting Asturian, but frankly it may not be possible. The Vista custom locale stuff may help there though. And yes, NSIS needs some upgrades to its handling of translation stuff; at the very least Unicode support. Latest posts in the Unicode thread have been about using UTF-8, so it is looking hopeful. -- bye, pabs http://wiki.debian.org/PaulWise
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part