Quoting Julien Cristau ([EMAIL PROTECTED]): > > - i18n of the keymap questions (keymap names), which would be a > > regression > > Would the existing translations from xkeyboard-config be useful there, > or would we need to start all over? Granted, that's probably not as > widely translated as d-i. > Anyone knows how ubuntu handled this? I hear they use c-s already.
I was really talking about *i18n*. Currently, in console-setup, the keymap names are not translat*able* (and therefore not translated, of course). This is where the blocker is lying. If the keymap names are internationalized, then we will be able to re-use any existing translations and, anyway, translators will have the entire lenny-squeeze release cycle to make the translations. Ubuntu doesn't offer a list of keymap names. Their installer prompts user to type some keys on their keyboard, grabs the returned keycode and, with a decision tree, finally decides what keymap to use. This is very smart but Colin Watson always said that the code behind this is "a ugly hack" (or something similar).
signature.asc
Description: Digital signature