On Tue, Feb 10, 2009 at 9:22 PM, Ana Guerrero <a...@debian.org> wrote: > On Mon, Feb 09, 2009 at 11:19:47PM +0100, Holger Levsen wrote: >> >> On Montag, 9. Februar 2009, Ana Guerrero wrote: >> > "Día de puertas abiertas de Debian". >> >> Sounds good. Though for the future and for reference, I think we should >> define >> it in english. >> >> That said, I do think that "DebConf Open Day" conveys better what we try to >> achieve, than "DebianDay". DebianDay could also be a bugsquashing party or >> whatever. >> > > Yeah, "DebConf Open Day" or just "Open Day" sounds better. We can keep this > for internal use. > > Anto, César, what do you think of "Día de puertas abiertas de Debian"? Do you > like it or do you think there is a name that fits better in spanish?
I like "Debian Day" , but if you want to translate it I would also suggest "Día de puertas abiertas". Best regards, César. _______________________________________________ Debconf-team mailing list Debconf-team@lists.debconf.org http://lists.debconf.org/mailman/listinfo/debconf-team