Hi,
There is another way with gettext to give information to the translators:
in the source code, you add a comment with /// (triple slash) and it will
appear in the .pot / .po files/
e.g.
///TRANSLATORS: this applies to CIRCLE
g_strlcpy(a->name, _("[CIRCLE] change size"), sizeof(a->name));

with give the following in the pot file:

#. TRANSLATORS: this applies to CIRCLE#:
src/develop/masks/mask.c:293msgid "[CIRCLE] change size"msgstr ""

Regards

Jean-Luc


Le dim. 3 nov. 2019 à 01:04, Pascal Obry <pas...@obry.net> a écrit :

>
> Hello Pierre,
>
> > I have started with the translation into German.
> > In the po.file I will fine some entries:
> >
> > [CIRCLE] change size
> > [BRUSH] change opacity
> > ...
> >
> > Can I also translate the part in the square bracket or are they control
> > commands for darktable?
>
> No, not needed. The word in square bracket is the context in which the
> string is used. It is only a hint to help translating the string
> properly.
>
> Cheers,
>
> --
>   Pascal Obry /  Magny Les Hameaux (78)
>
>   The best way to travel is by means of imagination
>
>   http://www.obry.net
>
>   gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv-key F949BD3B
>
> ___________________________________________________________________________
> darktable developer mailing list
> to unsubscribe send a mail to
> darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org
>
>

___________________________________________________________________________
darktable developer mailing list
to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org

Reply via email to