Hi Holger, great job! Enclosed the Italian translation. Maurizio
In data domenica 2 aprile 2017 20:53:50 CEST, Holger Klemm ha scritto: > Hi, > here is the first Pano Professional release. > > Download: > http://www.multimedia4linux.de/images/darktable/plugins/pano_pro-2.1.tar > > Changes: > - many bugfixes > - change render engine to enblend > - add german translation > > pano pro example image: > http://www.multimedia4linux.de/images/darktable/plugins/img_7817-img_7819.jp > g > > Translations into other languages are welcome... > > > Holger > > Am Mittwoch, 29. März 2017, 10:13:56 CEST schrieb Heiko Bauke: > > Hi Holger, > > > > Am 28.03.2017 um 17:48 schrieb Holger Klemm: > > > Please check out darktable preferences -> lua options and disable > > > "pano pro: add panorama image to database" > > > > > > Is everything already impemented! > > > > wonderful! > > > > Heiko > > ___________________________________________________________________________ > darktable developer mailing list > to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org ___________________________________________________________________________ darktable developer mailing list to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org
# Maurizio Paglia <mpagl...@gmail.com>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lua image path\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-01 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-02 22:21+0100\n" "Last-Translator: Maurizio Paglia <mpagl...@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: pano_pro.lua:10 msgid "project options" msgstr "Opzioni progetto" #: pano_pro.lua:10 msgid "projection type" msgstr "Tipo progetto" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "Sets the output projection. For more informations have a look" " at:\nhttp://wiki.panotools.org/Projections" msgstr "" "Imposta l'output per il progetto. Maggiori informazioni sono disponibili" " su:\nhttp://wiki.panotools.org/Projections" #: pano_pro.lua:10 msgid "distortion correction" msgstr "Correzione distorsione" #: pano_pro.lua:10 msgid "try to load distortion from database" msgstr "Tenta di caricare un profilo distorsione dal database" #: pano_pro.lua:10 msgid "vignetting correction" msgstr "Correzione vignettatura" #: pano_pro.lua:10 msgid "try to load vignetting from database" msgstr "Tenta di caricare un profilo per la vignettatura dal database" #: pano_pro.lua:10 msgid "horizontal field of view" msgstr "Campo visivo orizzontale" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "Sets the horizontal field of view for all images. Useful if your lens does" " not store the focal length and/or crop factor correctly in the EXIF data." msgstr "" "Imposta il campo visivo orizzontale su tutte le immagini. Utile se il vostro" " obiettivo non scrive correttamente la lunghezza focale e/o il fattore di" " ritaglio nei dati EXIF." #: pano_pro.lua:10 msgid "control point options" msgstr "Opzioni punto di controllo" #: pano_pro.lua:10 msgid "matching strategy" msgstr "Logica di accoppiamento" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "all pairs:\nthis is the default matching strategy. here all image pairs are" " matched against each other. E.g. if your project contains 5 images then" " cpfind matches the image pairs: 0-1, 0-2, 0-3, 0-4, 1-2, 1-3, 1-4, 2-3, 2-4" " and 3-4\n\nlinear match:\nthis will only detect matches between adjacent" " images, e.g. for the 5 image example it will matches images pairs 0-1, 1-2," " 2-3 and 3-4\n\nmultirow matching:\nThe algorithm is the same as described in" " multi-row panorama. By integrating this algorithm intocpfind it is faster by" " using several cores of modern CPUs and don't caching the keypoints to disc" " (which is time consuming)." msgstr "" "tutte le coppie:\nquesta è la logica di accoppiamento predefinita. Tutte le" " coppie di immagini vengono confrontate con ognuna delle altre. Ad es. se il" " vostro progetto contiene 5 immagini cpfind confronterà le coppie 0-1, 0-2," " 0-3, 0-4, 1-2, 1-3, 1-4, 2-3, 2-4 e 3-4\n\naccoppiamento lineare:\nin questo" " caso verranno cercati punti comuni solo tra immagini adiacenti, ad es. per" " le 5 immagini di esempio verranno confrontate solo le coppie 0-1, 1-2, 2-3 e" " 3-4\n\naccoppiamento multiriga:\nl'algoritmo è lo stesso descritto nel" " panorama multi-riga. Per ottenere il massimo da questo algoritmo intocpfind" " è più veloce se viene usata una moderna CPU multi-core così da non dover" " scrivere i punti di controllo su disco (il che impiega tempo)." #: pano_pro.lua:10 msgid "celeste radius" msgstr "Raggio celeste" #: pano_pro.lua:10 msgid "celeste threshold" msgstr "Soglia celeste" #: pano_pro.lua:10 msgid "the celeste step can be fine tuned by the parameters" msgstr "" "L'algoritmo celeste può essere regolato con precisione tramite alcuni" " parametri" #: pano_pro.lua:10 msgid "celeste algorithm" msgstr "Algoritmo celeste" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "outdoor panorama often contains clouds. clouds are bad areas for setting" " control points because they are moving object. the celeste algorithm can" " masked out areas which contains clouds. this is only done internal for the" " keypoint finding step and does not change the alpha channel of your image." msgstr "" "I panorami contengono molto spesso delle nuvole. Le nuvole sono aree non" " adatte per fissare dei punti di controllo perchè sono oggetti in movimento." " L'algoritmo celeste è in grado di nascondere le aree che contengono nuvole." " Questa operazione viene effettuata solo internamente al momento della" " rilevazione dei punti di controllo e non modifica il canale alfa della" " vostra immagine." #: pano_pro.lua:10 msgid "pairwise optimisation from control points" msgstr "Ottimizzazione parallela dei punti di controllo" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "optimises all images pairs, calculates for each pair mean and standard" " deviation and removes all control points with error bigger than" " mean+n*sigma. this option skips the optimisation for the whole panorama" msgstr "" "Ottimizza tutte le coppie di immagini, calcola per ogni coppia la deviazione" " media e standard e rimuove tutti i punti di controllo con un errore maggiore" " di media+n*sigma. Questa opzione bypassa l'ottimizzazione dell'intero" " panorama" #: pano_pro.lua:10 msgid "uses full scale image to detect keypoints" msgstr "" "Usa dimensioni originali dell'immagine per cercare i punti di controllo" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "For speed reasons cpfind is using images, which are scaled to their half" " width and height, to find keypoints. With this option cpfind is working on" " the full scale images. This takes longer but can provide \"better\" and/or" " more control points." msgstr "" "Per ragioni di velocità cpfind utilizza immagini con dimensioni scalate della" " metà per cercare i punti di controllo. Con questa opzione cpfind lavora su" " immagini a dimensioni reali. L'operazione impiegherà più tempo ma produrrà" " risultati migliori e/o più punti di controllo." #: pano_pro.lua:10 msgid "random sample consensus mode" msgstr "Modalità Consenso con Campioni Casuali (RANSAC)" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "auto:\nuse homography for images with hfov < 65 degrees and rpy" " otherwise.\n\nhom:\nAssume a homography. Only applicable for non-wide angle" " views. Uses the original panomatic code. It is also more flexible than" " required and can generate false matches, particularly if most of the matches" " are located on a single line.\n\nrpy:\nAlign images using roll, pitch and" " yaw. This requires a good estimate for the horizontal field of view (and" " distortion, for heavily distorted images). It is the preferred mode if a" " calibrated lens is used, or the HFOV could be read successfully from the" " EXIF data.\n\nrpyv:\nAlign pair by optimizing roll, pitch, yaw and field of" " view. Should work without prior knowledge of the field of view, but might" " fail more often, due to error function used in the panotools optimizer, it" " tends to shrink the fov to 0.\n\nrpyvb:\nAlign pair by optimizing roll," " pitch, yaw, field of view and the \"b\" distortion parameter. Probably very" " fragile, just implemented for testing." msgstr "" "auto:\nutilizza l'omografia per immagini con campo visivo orizzontale < 65°," " diversamente usa la rotazione xyz.\n\nhom:\nUtilizza l'omografia." " Applicabile solo su immagini non ottenute con grandangoli. Utilizza il" " codice originale panomatic. E' più flessibile del necessario e pertanto può" " generare dei falsi positivi, in modo particolare se la maggior parte dei" " punti sono posizionati su di una linea retta.\n\nrpy:\nAllinea l'immagine" " usando rollio, beccheggio e imbardata (xyz). E' necessario avere una buona" " stima del campo visivo orizzontale (e della relativa distorzione, per" " immagini molto distorte). Questa modalità è da preferire quando si utilizza" " un obiettivo calibrato oppure se il campo visivo orizzontale può essere" " letto dai dati EXIF.\n\nrpyv:\nAllinea le coppie ottimizzando rollio," " beccheggio e imbardata (xyz) e campo visivo. Dovrebbe funzionare anche senza" " conoscere il campo visivo ma potrebbe fallire spesso a causa di errori nelle" " funzioni utilizzate nell'ottimizzatore dei panotools tendendo a portare il" " campo visivo a 0.\n\nrpyvb:\nAllinea le coppie ottimizzando rollio," " beccheggio, imbardata, campo visivo e il parametro di distorsione 'b'." " Funziona molto fragile, implementata solo a livello di test." #: pano_pro.lua:10 msgid "random sample consensus iterations" msgstr "Iterazioni Consenso con Campioni Casuali (RANSAC)" #: pano_pro.lua:10 msgid "ransac: iterations (default : 1000)" msgstr "Iterazioni RANSAC: (predefinito : 1000)" #: pano_pro.lua:10 msgid "random sample consensus distance" msgstr "Distanza RANSAC" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "ransac: homography estimation distance threshold (pixels) (default : 25)" msgstr "" "RANSAC: soglia stimata distanza omografia (in pixel): (predefinito : 25)" #: pano_pro.lua:10 msgid "panorama options" msgstr "Opzioni panorama" #: pano_pro.lua:10 msgid "auto align mode" msgstr "Allineamento automatico" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "auto align mode, includes various optimisation stages, depending on the" " amount and distribution of the control points" msgstr "" "La modalità di allineamento automatico comprende diversi passaggi che" " dipendono dalla quantità e dalla distribuzione dei punti di controllo" #: pano_pro.lua:10 msgid "pairwise align optimisation" msgstr "Ottimizzazioni di allineamento parallelo" #: pano_pro.lua:10 msgid "optimise photometric parameters" msgstr "Ottimizza parametri fotometrici" #: pano_pro.lua:10 msgid "level horizon" msgstr "Livella l'orizzonte" #: pano_pro.lua:10 msgid "Level horizon (works best for horizontal panoramas)" msgstr "Livella l'orizzonte (funziona meglio con panorami orizzontali)" #: pano_pro.lua:10 msgid "auto output projection and size" msgstr "Proiezione e dimensioni automatiche dell'immagine finale" #: pano_pro.lua:10 msgid "automatically select a suitable output projection and size" msgstr "Seleziona automaticamente una proiezione e una dimensione idonee" #: pano_pro.lua:10 msgid "output canvas size" msgstr "Dimensioni del canovaccio dell'immagine finale" #: pano_pro.lua:10 msgid "sets the output canvas size" msgstr "Imposta la dimensione del canovaccio" #: pano_pro.lua:10 msgid "output exposure value" msgstr "Valore esposizione dell'immagine finale" #: pano_pro.lua:10 msgid "Set exposure for ldr mode" msgstr "Imposta l'esposizione per la modalità ldr" #: pano_pro.lua:10 msgid "output exposure" msgstr "Esposizione immagine finale" #: pano_pro.lua:10 msgid "sets the output exposure" msgstr "Imposta l'esposizione dell'immagine finale" #: pano_pro.lua:10 msgid "output crop" msgstr "Ritaglio immagine finale" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "Sets the crop rectangle.\n\nauto: autocrop panorama\nautohdr: autocrop HDR" " panorama" msgstr "" "Imposta il ritaglio.\n\nauto: ritaglia automaticamente il panorama\nautohdr:" " ritaglia automaticamente il panorama in HDR" #: pano_pro.lua:10 msgid "straightens the panorama" msgstr "Raddrizza il panorama" #: pano_pro.lua:10 msgid "centers the panorama" msgstr "Centra il panorama" #: pano_pro.lua:10 msgid "target file" msgstr "File di destinazione" #: pano_pro.lua:10 msgid "file format" msgstr "Formato file" #: pano_pro.lua:10 msgid "directory" msgstr "Cartella" #: pano_pro.lua:10 msgid "select export path" msgstr "Seleziona il percorso per l'esportazione" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "select the target directory for the panorama image. \nthe filename is created" " automatically." msgstr "" "Seleziona la cartella di destinazione per il panorama. \nIl nome del file" " verrà generato automaticamente." #: pano_pro.lua:10 msgid "on conflict" msgstr "Sul conflitto" #: pano_pro.lua:10 msgid "create unique filename" msgstr "Crea nome file univoco" #: pano_pro.lua:10 msgid "overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: pano_pro.lua:10 msgid "export TIFF images for panorama " msgstr "Esporta immagini TIFF per il panorama" #: pano_pro.lua:10 msgid "creating panorama image" msgstr "Generazione immagine panorama" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "ERROR: not enough pictures selected. please select two or more images\nfrom" " the panorama." msgstr "" "ERRORE: non sono state selezionate immagini a sufficienza. Selezionare due o" " più immagini\nper il panorama" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "you have selected more then 20 images. the panorama process could take a very" " long time! \nhave a nice beake." msgstr "" "Sono state selezionate più di 20 immagini. Il processo di creazione del" " panorama potrebbe richiedere molto tempo!\nPrendetevi una pausa..." #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: pto_gen not found. please install hugin." msgstr "ERRORE: non trovo pto_gen. Installate hugin." #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: cpfind not found. please install hugin." msgstr "ERRORE: non trovo cpfind. Installate hugin." #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: cpclean not found. please install hugin." msgstr "ERRORE: non trovo cpclean. Installate hugin." #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: linefind not found. please install hugin." msgstr "ERRORE: non trovo linefind. Installate hugin." #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: autooptimiser not found. please install hugin." msgstr "ERRORE: non trovo autooptimiser. Installate hugin." #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: pano_modify not found. please install hugin." msgstr "ERRORE: non trovo pano_modify. Installate hugin." #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: nona not found. please install hugin." msgstr "ERRORE: non trovo nona. Installate hugin." #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: exiftool not found. please install exiftool." msgstr "ERRORE: non trovo exiftool. Installate exiftool." #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: no target directory selected" msgstr "ERRORE: non è stata selezionata una cartella di destinazione" #: pano_pro.lua:10 msgid "creating panorama project" msgstr "Generazione progetto del panorama" #: pano_pro.lua:10 msgid "creating control points" msgstr "Generazione punti di controllo" #: pano_pro.lua:10 msgid "searching lines" msgstr "Ricerca linee" #: pano_pro.lua:10 msgid "optimizing image positions" msgstr "Ottimizzazione posizione delle immagini" #: pano_pro.lua:10 msgid "merging images" msgstr "Fusione immagini" #: pano_pro.lua:10 msgid "process successfully completed" msgstr "Processo concluso positivamente" #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: exiftool doesn't work. for more informations see terminal output" msgstr "" "ERRORE: exiftool non funziona. Verificare l'output del terminale per maggiori" " informazioni" #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: nona doesn't work. for more informations see terminal output" msgstr "" "ERRORE: nona non funziona. Verificare l'output del terminale per maggiori" " informazioni" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "ERROR: pano_modify doesn't work. for more informations see terminal output" msgstr "" "ERRORE: pano_modify non funziona. Verificare l'output del terminale per" " maggiori informazioni" #: pano_pro.lua:10 msgid "" "ERROR: autooptimiser doesn't work. for more informations see terminal output" msgstr "" "ERRORE: panooptimiser non funziona. Verificare l'output del terminale per" " maggiori informazioni" #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: linefind doesn't work. for more informations see terminal output" msgstr "" "ERRORE: linefind non funziona. Verificare l'output del terminale per maggiori" " informazioni" #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: cpclean doesn't work. for more informations see terminal output" msgstr "" "ERRORE: cpclean non funziona. Verificare l'output del terminale per maggiori" " informazioni" #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: cpfind doesn't work. for more informations see terminal output" msgstr "" "ERRORE: cpfind non funziona. Verificare l'output del terminale per maggiori" " informazioni" #: pano_pro.lua:10 msgid "ERROR: pto_gen doesn't work. for more informations see terminal output" msgstr "" "ERRORE: pto_gen non funziona. Verificare l'output del terminale per maggiori" " informazioni" #: pano_pro.lua:10 msgid "panorama image" msgstr "Panorama" #: pano_pro.lua:10 msgid "pano pro: keypoint cache" msgstr "pano pro: cache punti di controllo" #: pano_pro.lua:10 msgid "use cache by keypoint calculation" msgstr "Utilizza la cache per il calcolo dei punti di controllo" #: pano_pro.lua:10 msgid "pano pro: use GPU for remaping" msgstr "pano pro: utilizza GPU per la rimappatura" #: pano_pro.lua:10 msgid "set the GPU remapping for image align" msgstr "Imposta la rimappatura via GPU per l'allineamento delle immagini" #: pano_pro.lua:10 msgid "pano pro: copy exif tags" msgstr "pano pro: copia i tag EXIF" #: pano_pro.lua:10 msgid "copy the exif tags from the first image to the target" msgstr "Copia i tag EXIF della prima immagine e trasferiscili a quella finale" #: pano_pro.lua:10 msgid "pano pro: add panorama image to database" msgstr "pano pro: aggiungi il panorama al database" #: pano_pro.lua:10 msgid "add the panorama image to the darktable database" msgstr "Aggiungi il panorama al database di darktable" #: pano_pro.lua:10 msgid "pano pro: JPEG compression" msgstr "pano pro: compressione JPEG" #: pano_pro.lua:10 msgid "set the compression for JPEG files" msgstr "Imposta la compressione per i files JPEG" #: pano_pro.lua:10 msgid "pano pro: TIFF compression" msgstr "pano pro: compressione TIFF" #: pano_pro.lua:10 msgid "set the compression type for tiff files" msgstr "Imposta la compressione per i files TIFF" #: pano_pro.lua:10 msgid "pano pro: image color depth (bit)" msgstr "pano pro: profondità colore immagine (bit)" #: pano_pro.lua:10 msgid "set the output color depth" msgstr "Imposta la profondità colore dell'immagine finale"