Am Mittwoch, 30. November 2016, 10:25:02 CET schrieb Paul Tirk: > I could also help you with the german translation.
Maybe agree on who's going to translate what and start working. If you want to get an up-to-date .po file and build the manual with your changes you have to check out the darktable sources from Github and install at least the minimal build requirements. The complete set of commands needed is this: cd /path/to/where/you/want/the/sources # we will call this $BASEDIR git clone https://github.com/darktable-org/darktable.git cd darktable mkdir build cd build cmake .. make update-usermanual-de # translate $BASEDIR/doc/usermanual/po/de.po make darktable-usermanual-de # you now have %BASEDIR/build/doc/usermanual/darktable-usermanual-de.pdf If there are any problems I am happy to help you on IRC – chatting is more productive for solving problems than email. You can find me on Freenode, channel #darktable. There is also a webchat available: https://webchat.freenode.net/?channels=%23darktable > Best regards, > > Paul Tobias > Am 2016-11-30 um 09:56 schrieb Blandyna Bogdol: > > Dear all, dear Tobias, > > > > I think the same: no automated translation. I can help you, if your will. > > > > I use arktable 2.2 rc1 and I think, this can be our target milestone for > > german manual. > > > > > > Best regards, > > Blandyna > > > > 2016-11-30 0:50 GMT+01:00 Tobias Ellinghaus <m...@houz.org > > > > <mailto:m...@houz.org>>: > > Am Dienstag, 29. November 2016, 15:39:47 CET schrieb David > > > > Vincent-Jones: > > > Maybe an 'automated' Google translate for a first cut would be > > > > helpful. > > > > No way. Better no translation than an automated one. If someone > > wants to have > > such a thing he can just feed our online manual to Google translate. > > > > > David > > > > Tobias > > > > > On 11/29/2016 03:11 PM, Tobias Ellinghaus wrote: > > > > Am Dienstag, 29. November 2016, 18:00:29 CET schrieb Blandyna > > > > Bogdol: > > > >> Dear all, > > > >> > > > >> what do you think about a german user manual for darktable. I > > > > worked > > > > > >> for 15 yers as technical writer and do this some days in the > > > > year in my > > > > > >> new job too. > > > >> > > > >> I think, the project need some help :-). > > > >> > > > >> What do you think? > > > > > > > > Go ahead and get translating. I started it once but it's too > > > > much work. > > > > > >> Best regards > > > >> Blandyna > > > > > > > > Tobias > > > > ______________________________________________________________________ > > _____ > > > > > darktable developer mailing list > > > to unsubscribe send a mail to > > > > darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org > > <mailto:darktable-dev%2bunsubscr...@lists.darktable.org> > > > > -- > > --- > > Blandyna Bogdol > > Im Kirschgarten 43 > > 56070 Koblenz > > Tel. 0175-4190883 > > > > __________________________________________________________________________ > > _ > > darktable developer mailing list to unsubscribe send a mail to > > darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org > > ___________________________________________________________________________ > darktable developer mailing list > to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.