Author: kilo Date: 2007-06-10 18:10:55 -0500 (Sun, 10 Jun 2007) New Revision: 9698
Modified: trunk/gnue-forms/po/hu.po Log: Updated Hungarian translations Modified: trunk/gnue-forms/po/hu.po =================================================================== --- trunk/gnue-forms/po/hu.po 2007-06-09 12:10:04 UTC (rev 9697) +++ trunk/gnue-forms/po/hu.po 2007-06-10 23:10:55 UTC (rev 9698) @@ -1,23 +1,22 @@ # GNU Enterprise Forms - Hungarian Translation # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation # -# Kmetyk� G�bor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005, 2006, 2007 +# Kmetyk� G�bor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-04 21:28+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 22:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 01:06+0200\n" "Last-Translator: kilo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" #: GFClient.py:62 msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system." -msgstr "" -"A GNUe Forms a GNU Enterprise rendszer els�dleges felhaszn�l�i fel�lete (UI)." +msgstr "A GNUe Forms a GNU Enterprise rendszer els�dleges felhaszn�l�i fel�lete (UI)." #: GFClient.py:76 msgid "" @@ -116,12 +115,11 @@ #: GFObjects/GFField.py:316 GFObjects/GFField.py:346 GFObjects/GFField.py:642 msgid "(all)" -msgstr "" +msgstr "(�sszes)" #: GFObjects/GFField.py:318 GFObjects/GFField.py:344 GFObjects/GFField.py:642 -#, fuzzy msgid "(empty)" -msgstr "�res" +msgstr "(�res)" #: GFObjects/GFField.py:734 msgid "Field '%(name)s' has a fk_source specified, but no fk_key" @@ -157,8 +155,7 @@ #: GFObjects/GFLayout.py:42 msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a managed layout" -msgstr "" -"Automatikus elrendez�sn�l a(z) '%(name)s' nev� %(item)s nem haszn�lhat�" +msgstr "Automatikus elrendez�sn�l a(z) '%(name)s' nev� %(item)s nem haszn�lhat�" #: GFObjects/GFLayout.py:45 msgid "%(item)s '%(name)s' uses positioning information in a managed layout" @@ -289,8 +286,7 @@ #: GFParser.py:183 msgid "Determines whether this menu item will be switched on by default" -msgstr "" -"Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem be lesz-e kapcsolva" +msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem be lesz-e kapcsolva" #: GFParser.py:189 GFParser.py:254 msgid "Enabled" @@ -298,8 +294,7 @@ #: GFParser.py:190 msgid "Determines whether this menu item will be enabled by default" -msgstr "" -"Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem enged�lyezett lesz-e" +msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem enged�lyezett lesz-e" #: GFParser.py:196 msgid "A toolbar containing tool buttons" @@ -339,13 +334,11 @@ #: GFParser.py:248 msgid "Determines whether this button will be switched on by default" -msgstr "" -"Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb be lesz-e kapcsolva" +msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb be lesz-e kapcsolva" #: GFParser.py:255 msgid "Determines whether this button will be enabled by default" -msgstr "" -"Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb enged�lyezett lesz-e" +msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb enged�lyezett lesz-e" #: GFParser.py:266 msgid "Logic" @@ -762,8 +755,7 @@ #: GFParser.py:891 msgid "A grid is a layout container grouping fields into repeating rows." -msgstr "" -"A r�cs egy elrendez�si elem, ami a mez�ket ism�tl�d� sorokba csoportos�tja." +msgstr "A r�cs egy elrendez�si elem, ami a mez�ket ism�tl�d� sorokba csoportos�tja." #: GFParser.py:902 msgid "Grid Row" @@ -880,10 +872,8 @@ msgstr "Alap�rtelmezett �rt�k" #: GFParser.py:1229 -msgid "" -"Default value for the parameter, if the user does not provide a value for it." -msgstr "" -"A param�ter alap�rtelmezett �rt�ke, ha a felhaszn�l� nem adott meg ilyet." +msgid "Default value for the parameter, if the user does not provide a value for it." +msgstr "A param�ter alap�rtelmezett �rt�ke, ha a felhaszn�l� nem adott meg ilyet." #: GFParser.py:1235 msgid "Description of the parameter for the help text." @@ -1252,8 +1242,7 @@ #: uidrivers/qt3/widgets/image.py:43 uidrivers/qt4/widgets/image.py:43 #: uidrivers/wx26/widgets/image.py:42 msgid "Image '%(name)s' is missing one of Sizer:width or Sizer:height" -msgstr "" -"A(z) '%(name)s' k�pn�l nincs megadva a 'Sizer:width' vagy a 'Sizer:height'" +msgstr "A(z) '%(name)s' k�pn�l nincs megadva a 'Sizer:width' vagy a 'Sizer:height'" #: uidrivers/qt4/UIdriver.py:37 msgid "The GNUe-Forms qt4 driver requires PyQT 4.1+" @@ -1303,452 +1292,10 @@ msgstr "Minden f�jl" #: uidrivers/wx26/UIdriver.py:45 -#, fuzzy msgid "This GNUe-Forms UI Driver requires at least wx %s." -msgstr "Ehhez a GNUe-Forms UI meghajt�hoz legal�bb wx 2.6 sz�ks�ges." +msgstr "Ehhez a GNUe-Forms UI meghajt�hoz legal�bb wx %s sz�ks�ges." #: uidrivers/wx26/widgets/form.py:683 msgid "Login: " msgstr "Bejelentkez�s: " -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Nyomtat�s" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/wx/PrintForm.py:84 -#~ msgid "" -#~ "There was a problem printing.\n" -#~ "Please verify your printer setup and try again." -#~ msgstr "" -#~ "A nyomtat�s sor�n probl�ma l�pett fel.\n" -#~ "Ellen�rizze a nyomtat� be�ll�t�sokat �s pr�b�lja �jra!" - -#~ msgid "Page 1 of 1" -#~ msgstr "Lap 1/1" - -#~ msgid "GNU Enterprise Forms" -#~ msgstr "GNU Enterprise Forms" - -#~ msgid "Version %s" -#~ msgstr "Verzi� %s" - -#~ msgid "(c) Free Software Foundation" -#~ msgstr "(c) Free Software Foundation" - -#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0" -#~ msgstr "A GNU General Public Licence 2.0 �ltal v�dve" - -#~ msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython." -#~ msgstr "A GNUe-Forms wx meghajt�hoz sz�ks�ges a wxPython." - -#~ msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver" -#~ msgstr "A %s k�dol�st a wx UI meghajt� nem t�mogatja" - -#~ msgid "Save all changes to the database." -#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba." - -#~ msgid "Clear form." -#~ msgstr "K�perny� t�rl�se." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95 -#~ msgid "Clear form and revert back to your original data." -#~ msgstr "K�perny� t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)." - -#~ msgid "Perform print routine for this form." -#~ msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l." - -#~ msgid "Leave the application." -#~ msgstr "Kil�p�s a programb�l." - -#~ msgid "Cut the selected text" -#~ msgstr "A kijel�lt sz�veg kiv�g�sa" - -#~ msgid "Copy the selected text" -#~ msgstr "A kijel�lt sz�veg m�sol�sa" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119 -#~ msgid "Copy the current record to the clipboard." -#~ msgstr "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120 -#~ msgid "" -#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs " -#~ "separating values." -#~ msgstr "" -#~ "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa. A rekord �rt�kei " -#~ "tabul�torral ker�lnek elv�laszt�sra." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125 -#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text." -#~ msgstr "Az aktu�lis k�perny� v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130 -#~ msgid "Paste text into the current field." -#~ msgstr "Sz�veg beilleszt�se az aktu�lis mez�be." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135 -#~ msgid "Select all text." -#~ msgstr "Mindent kijel�l." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140 -#~ msgid "Move to the previous logical field." -#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145 -#~ msgid "Move to the next logical field." -#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150 -#~ msgid "Jump to the first record in the current block." -#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155 -#~ msgid "Jump to the previous record in the current block." -#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160 -#~ msgid "Jump to the next record in the current block." -#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165 -#~ msgid "Jump to the last record in the current block." -#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra." - -#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump." -#~ msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175 -#~ msgid "Insert a new record into the current block." -#~ msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba." - -#~ msgid "Mark record for removal at next commit." -#~ msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre." - -#~ msgid "Unmark record for removal at next commit." -#~ msgstr "T�rl�sre kijel�lt rekord kijel�l�s�nek megsz�ntet�se." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144 -#~ msgid "Navigate to the next data block." -#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139 -#~ msgid "Navigate to the previous data block." -#~ msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144 -#~ msgid "Navigate to the next page." -#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra." - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139 -#~ msgid "Navigate to the previous page." -#~ msgstr "Ugr�s az el�z� lapra." - -#~ msgid "" -#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been " -#~ "entered." -#~ msgstr "" -#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a Lek�rdez�s " -#~ "v�grehajt�s�t kell v�lasztani." - -#~ msgid "" -#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query " -#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered." -#~ msgstr "" -#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s " -#~ "vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a Lek�rdez�s v�grehajt�s�t " -#~ "kell v�lasztani." - -#~ msgid "Cancel query mode." -#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa." - -#~ msgid "Perform a query and show the results." -#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megjelen�t�se." - -#~ msgid "Display info about GNUe Forms." -#~ msgstr "Adatok a GNUe Forms-r�l." - -#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use." -#~ msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se." - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&F�jl" - -#~ msgid "&Save Changes" -#~ msgstr "V�ltoz�sok &ment�se" - -#~ msgid "&Revert Changes" -#~ msgstr "V�ltoz�sok &visszavon�sa" - -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Nyomtat�s" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298 -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Kil�p�s" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Szerkeszt�s" - -#~ msgid "C&ut" -#~ msgstr "&Kiv�g�s" - -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&M�sol�s" - -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "&Beilleszt�s" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135 -#~ msgid "Select &All" -#~ msgstr "&Mindent kijel�l" - -#~ msgid "&Insert New Record" -#~ msgstr "�&j rekord" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306 -#~ msgid "&Delete Current Record" -#~ msgstr "Rekord &t�rl�se" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306 -#~ msgid "&Undelete Current Record" -#~ msgstr "&Rekord t�rl�s�nek visszavon�sa" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146 -#~ msgid "&Navigation" -#~ msgstr "&Navig�l�s" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491 -#~ msgid "&Next Entry" -#~ msgstr "&K�vetkez� mez�" - -#~ msgid "&Previous Entry" -#~ msgstr "&El�z� mez�" - -#~ msgid "Next &Record" -#~ msgstr "K�vetkez� &rekord" - -#~ msgid "Previous R&ecord" -#~ msgstr "El�z� rek&ord" - -#~ msgid "&First Record" -#~ msgstr "E&ls� rekord" - -#~ msgid "&Last Record" -#~ msgstr "&Utols� rekord" - -#~ msgid "&Go to record..." -#~ msgstr "U&gr�s egy rekordra..." - -#~ msgid "Next &Block" -#~ msgstr "K�vetkez� &blokk" - -#~ msgid "Previous Bl&ock" -#~ msgstr "El�&z� blokk" - -#~ msgid "Next P&age" -#~ msgstr "K�vetkez� l&ap" - -#~ msgid "Pre&vious Page" -#~ msgstr "El�z� la&p" - -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "&Keres�s" - -#~ msgid "Enter Query Mode" -#~ msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba" - -#~ msgid "Cancel Query Mode" -#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa" - -#~ msgid "Repeat Last Query" -#~ msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se" - -#~ msgid "Perform Query" -#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&S�g�" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "N�vjegy..." - -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se" - -#~ msgid "Insert New Record" -#~ msgstr "�j rekord" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306 -#~ msgid "Delete Current Record" -#~ msgstr "Rekord t�rl�se" - -#~ msgid "First Record" -#~ msgstr "Els� rekord" - -#~ msgid "Previous Record" -#~ msgstr "El�z� rekord" - -#~ msgid "Next Record" -#~ msgstr "K�vetkez� rekord" - -#~ msgid "Last Record" -#~ msgstr "Utols� rekord" - -#~ msgid "Go to record..." -#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..." - -#~ msgid "Enter Search Mode" -#~ msgstr "Keres�s m�d" - -#~ msgid "Perform Search" -#~ msgstr "Keres�s v�grehajt�sa" - -#~ msgid "Print Form" -#~ msgstr "K�perny� nyomtat�sa" - -#~ msgid "Revert Changes" -#~ msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Ment�s" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Visszavon�s" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Besz�r�s" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "T�rl�s" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Lek�rdez�s" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "V�grehajt�s" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Kil�p�s" - -#~ msgid "** WARNING: Cannot add '%s' to toolbar; no icon" -#~ msgstr "" -#~ "** FIGYELMEZTET�S: Nem lehet '%s'-t az eszk�zt�rhoz adni, nincs hozz� ikon" - -#~ msgid "Sloppy Queries" -#~ msgstr "Fel�letes lek�rdez�sek" - -#~ msgid "Minimum required length %d" -#~ msgstr "Minim�lisan sz�ks�ges hossz %d" - -#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field" -#~ msgstr "A leg�rd�l� mez�ben �rv�nytelen �rt�k szerepel: %s" - -#~ msgid "Trigger Exception :\n" -#~ msgstr "Trigger kiv�tel :\n" - -#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat vagy " -#~ "t�r�lje az ablakot!" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFForm.py:454 -#~ msgid "Form not in query mode" -#~ msgstr "A k�perny� nincs lek�rdez� �zemm�dban" - -#~ msgid "" -#~ "Database query error:\n" -#~ "%(exType)s\n" -#~ "%(exMessage)s" -#~ msgstr "" -#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n" -#~ "%(exType)s\n" -#~ "%(exMessage)s " - -#~ msgid "Form trigger returned error" -#~ msgstr "A k�perny� trigger hib�t adott vissza" - -#~ msgid "Block trigger returned error" -#~ msgstr "A blokk trigger hib�t adott vissza" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFForm.py:454 -#~ msgid "You cannot do that in query mode." -#~ msgstr "Ezt nem lehet lek�rdez� m�dban v�grehajtani." - -#~ msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display." -#~ msgstr "" -#~ "Ezen a k�perny�n nincs navig�lhat� kontroll. Nem lehet megjelen�teni." - -#~ msgid "Current data is saved" -#~ msgstr "Az aktu�lis adatok ment�sre ker�ltek" - -#~ msgid "Block does not allow delete" -#~ msgstr "A blokkban nem lehet t�r�lni" - -#~ msgid "Block does not allow insert" -#~ msgstr "A blokkban nem lehet besz�rni" - -#~ msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'" -#~ msgstr "A g�rget�s�v a nem l�tez� '%s' blokkra hivatkozik" - -#~ msgid "Max Text Length" -#~ msgstr "Max. sz�veghossz" - -#~ msgid "As Entered" -#~ msgstr "Ahogy bevitelre ker�lt" - -#~ msgid "Ignore Case on Queries" -#~ msgstr "A kis/nagybet�s �r�sm�d nem sz�m�t a lek�rdez�sekn�l" - -#~ msgid "Description field" -#~ msgstr "Le�r� mez�" - -#~ msgid "Own ID field" -#~ msgstr "Saj�t ID mez�" - -#~ msgid "Parent ID field" -#~ msgstr "Sz�l� ID mez�" - -#~ msgid "Table hint for leaf tables" -#~ msgstr "T�bla tipp a lev�l t�bl�khoz" - -#~ msgid "ID of a field" -#~ msgstr "Egy mez� ID-je" - -#~ msgid "Invalid value '%s' for field" -#~ msgstr "'%s' �rv�nytelen �rt�k a mez�ben" - -#~ msgid "Invalid input: '%s'" -#~ msgstr "�rv�nytelen adatbevitel: '%s'" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" - -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257 -# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146 -#~ msgid "Forms Navigation" -#~ msgstr "Navig�l�s" - -#~ msgid "" -#~ "Login required for\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "K�telez� bejelentkezni\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "Login required for %s" -#~ msgstr "K�telez� bejelentkezni %s" - -#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s" -#~ msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s" - -#~ msgid "Node" -#~ msgstr "Csom�pont" _______________________________________________ commit-gnue mailing list commit-gnue@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/commit-gnue