Author: kilo Date: 2007-05-25 12:01:18 -0500 (Fri, 25 May 2007) New Revision: 9629
Modified: trunk/gnue-forms/po/hu.po Log: Updated Hungarian translations Modified: trunk/gnue-forms/po/hu.po =================================================================== --- trunk/gnue-forms/po/hu.po 2007-05-25 07:50:45 UTC (rev 9628) +++ trunk/gnue-forms/po/hu.po 2007-05-25 17:01:18 UTC (rev 9629) @@ -1,21 +1,22 @@ # GNU Enterprise Forms - Hungarian Translation # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation -# Kmetyk� G�bor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005, 2006. # +# Kmetyk� G�bor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005, 2006, 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.5\n" +"Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:08+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-24 21:44+0100\n" -"Last-Translator: Kmetyk� G�bor <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 22:56+0200\n" +"Last-Translator: kilo <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: GFClient.py:62 msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system." -msgstr "" -"A GNUe Forms a GNU Enterprise rendszer els�dleges felhaszn�l�i fel�lete (UI)." +msgstr "A GNUe Forms a GNU Enterprise rendszer els�dleges felhaszn�l�i fel�lete (UI)." #: GFClient.py:76 msgid "" @@ -57,7 +58,7 @@ #: GFClient.py:220 msgid "To view general help, run this command with the --help option." msgstr "" -"�ltal�nos segzts�g megtekint�s�hez a --help kapcsol�val futtassa ugyanezt a " +"�ltal�nos seg�ts�g megtekint�s�hez a --help kapcsol�val futtassa ugyanezt a " "parancsot." #: GFClient.py:222 @@ -65,13 +66,12 @@ msgstr "Felhaszn�l�i fel�let parancssori kapcsol�i:" #: GFForm.py:53 -#, fuzzy msgid "Form is read only" msgstr "A k�perny� csak olvashat�" #: GFForm.py:62 GFObjects/GFParameter.py:201 msgid "Parameter '%(name)s' not defined in the form" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%(name)s' param�ter nincs defini�lva a k�perny�n" #: GFForm.py:1178 GFForm.py:1195 msgid "Recordnumber" @@ -86,9 +86,8 @@ msgstr "Hib�s sz�m." #: GFForm.py:1278 GFForm.py:1305 -#, fuzzy msgid "Enter your filter criteria." -msgstr "Adja meg a lek�rdez�si felt�teleket!" +msgstr "Adja meg a sz�r�si felt�teleket!" #: GFForm.py:1324 msgid "Query canceled." @@ -103,9 +102,8 @@ msgstr "Lek�rdez�s sikeres." #: GFForm.py:1857 -#, fuzzy msgid "Save changes?" -msgstr "V�ltoz�sok ment�se" +msgstr "Menti a v�ltoz�sokat?" #: GFInstance.py:53 msgid "Unable to open file: %s" @@ -117,68 +115,63 @@ #: GFObjects/GFField.py:708 msgid "Field '%(name)s' has a fk_source specified, but no fk_key" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%(name)s' mez�nek van fk_source megadva, de fk_key nincs" #: GFObjects/GFField.py:718 msgid "'length' attribute not allowed for field '%(name)s'" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%(name)s' mez�nek nem lehet 'length' tulajdons�ga" #: GFObjects/GFField.py:728 msgid "'minLength' attribute not allowed for field '%(name)s'" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%(name)s' mez�nek nem lehet 'minLength' tluajdons�ga" #: GFObjects/GFField.py:738 -#, fuzzy msgid "Datasource '%(name)s' not found" -msgstr "A '%s' adatforr�s nem tal�lhat�" +msgstr "A(z) '%(name)s' adatforr�s nem tal�lhat�" #: GFObjects/GFField.py:754 -#, fuzzy msgid "Invalid database value '%(value)s' for field '%(field)s'" -msgstr "'%(value)s' �rv�nytelen �rt�k a(z) '%(field)s' mez�ben" +msgstr "'%(value)s' �rv�nytelen adatb�zis �rt�k a(z) '%(field)s' mez�ben" #: GFObjects/GFField.py:764 msgid "" "Value '%(value)s' for field '%(field)s' does not reach minimum length of %" "(min_length)s" msgstr "" +"A(z) '%(field)s' mez� '%(value)s' �rt�ke nem �ri el a minim�lis '%" +"(min_length)s' hosszt" #: GFObjects/GFField.py:779 -#, fuzzy msgid "Invalid value '%(value)s' for field '%(field)s'" msgstr "'%(value)s' �rv�nytelen �rt�k a(z) '%(field)s' mez�ben" #: GFObjects/GFLayout.py:42 msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a managed layout" -msgstr "" +msgstr "Automatikus elrendez�sn�l a(z) '%(name)s' nev� %(item)s nem haszn�lhat�" #: GFObjects/GFLayout.py:45 msgid "%(item)s '%(name)s' uses positioning information in a managed layout" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%(name)s' nev� %(item)s elhelyez�si inform�ci�t tartalmaz automatikus elrendez�sn�l" #: GFObjects/GFLayout.py:49 msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a positioned layout" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%(name)s' %(item) nem haszn�lhat� karakter alap� elrendez�sn�l" #: GFObjects/GFObj.py:41 -#, fuzzy msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent block '%(block)s'" -msgstr "A bejegyz�s a nem l�tez� '%s' blokkra hivatkozik" +msgstr "A(z) '%(name)s' %(item)s a nem l�tez� '%(block)s' blokkra hivatkozik" #: GFObjects/GFObj.py:52 -#, fuzzy msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent field '%(field)s'" -msgstr "A bejegyz�s a nem l�tez� '%s' mez�re hivatkozik" +msgstr "A(z) '%(name)s' %(item)s a nem l�tez� '%(field)s' mez�re hivatkozik" #: GFObjects/GFParameter.py:189 -#, fuzzy msgid "Value %(value)r is not valid for parameter '%(name)s'" -msgstr "'%(value)s' nem �rv�nyes d�tumle�r�s" +msgstr "A(z) '%(value)r' �rt�k nem �rv�nyes a '%(name)s' param�terhez" #: GFParser.py:86 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Norm�l" +msgstr "K�perny�" #: GFParser.py:91 msgid "Title" @@ -207,146 +200,143 @@ #: GFParser.py:119 msgid "A menu or submenu containing menu items and/or submenus" -msgstr "" +msgstr "Egy men�bejegyz�seket �s/vagy almen�ket tartalmaz� men� vagy almen�" #: GFParser.py:123 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Men�" #: GFParser.py:127 GFParser.py:144 GFParser.py:203 GFParser.py:215 msgid "Name of this element" -msgstr "" +msgstr "Ezen elem neve" #: GFParser.py:132 GFParser.py:154 GFParser.py:224 GFParser.py:498 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "C�mke" #: GFParser.py:133 msgid "Text to use if this is a submenu" -msgstr "" +msgstr "Almen� eset�n haszn�land� sz�veg" #: GFParser.py:136 msgid "A menu item that fires a trigger when selected" -msgstr "" +msgstr "Olyan men�elem, amelyik kiv�laszt�sakor egy trigger-t ind�t" #: GFParser.py:139 msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Men�elem" #: GFParser.py:149 GFParser.py:220 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: GFParser.py:150 msgid "Icon to display besides this menu item" -msgstr "" +msgstr "A men�elem mellett megjelen�tend� ikon" #: GFParser.py:155 msgid "Text to use for this menu item" -msgstr "" +msgstr "Ezen men�elemhez haszn�land� sz�veg" #: GFParser.py:158 GFParser.py:228 GFParser.py:1146 GFParser.py:1234 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Le�r�s:" +msgstr "Le�r�s" #: GFParser.py:159 msgid "Text to display in the status bar for this menu item" -msgstr "" +msgstr "Ezen men�elemhez tartoz�, az �llapotsorban megjelen�tend� sz�veg" #: GFParser.py:164 GFParser.py:233 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "M�velet" #: GFParser.py:165 msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is selected" -msgstr "" +msgstr "A trigger neve, amelyet a men�elem kiv�laszt�sakor futtatni kell" #: GFParser.py:171 GFParser.py:240 msgid "Action Off" -msgstr "" +msgstr "M�velet kikapcs" #: GFParser.py:172 msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is switched to off" -msgstr "" +msgstr "A trigger neve, amelyet a men�elem kikapcsol�sakor kell futtatni" #: GFParser.py:178 msgid "Hotkey" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillenty�" #: GFParser.py:179 msgid "Hotkey to assign to this menu item" -msgstr "" +msgstr "A men�elemhez rendelt gyorsbillenty�" #: GFParser.py:182 GFParser.py:247 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Ment�s" +msgstr "�llapot" #: GFParser.py:183 msgid "Determines whether this menu item will be switched on by default" -msgstr "" +msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem be lesz-e kapcsolva" #: GFParser.py:189 GFParser.py:254 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Enged�lyezve" #: GFParser.py:190 msgid "Determines whether this menu item will be enabled by default" -msgstr "" +msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem enged�lyezett lesz-e" #: GFParser.py:196 msgid "A toolbar containing tool buttons" -msgstr "" +msgstr "Nyom�gombokat tartalmaz� eszk�zt�r" #: GFParser.py:199 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Eszk�zt�r" #: GFParser.py:208 msgid "A button on a toolbar" -msgstr "" +msgstr "Egy nyom�gomb az eszk�zt�ron" #: GFParser.py:211 msgid "Toolbar Button" -msgstr "" +msgstr "Eszk�zt�r nyom�gomb" #: GFParser.py:221 msgid "Icon to display on the button" -msgstr "" +msgstr "A nyom�gombon megjelen�tend� ikon" #: GFParser.py:225 msgid "Text to display on the button" -msgstr "" +msgstr "A nyom�gombon megjelen�tend� sz�veg" #: GFParser.py:229 msgid "Text to display in a tooltip window" -msgstr "" +msgstr "Felugr� ablakben megjelen�tend� sz�veg" #: GFParser.py:234 msgid "Name of the trigger to run whenever this button is clicked" -msgstr "" +msgstr "A trigger neve, amelyet a gombra kattint�skor futtatni kell" #: GFParser.py:241 msgid "Name of the trigger to run whenever this button is switched to off" -msgstr "" +msgstr "A trigger neve, amelyet a gomb kikapcsol�sakor futtatni kell" #: GFParser.py:248 msgid "Determines whether this button will be switched on by default" -msgstr "" +msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb be lesz-e kapcsolva" #: GFParser.py:255 msgid "Determines whether this button will be enabled by default" -msgstr "" +msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb enged�lyezett lesz-e" #: GFParser.py:266 -#, fuzzy msgid "Logic" -msgstr "Bejelentkez�s" +msgstr "Logika" #: GFParser.py:275 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Elrendez�s" #: GFParser.py:281 msgid "Tab Location" @@ -373,9 +363,8 @@ msgstr "Fels� f�lek" #: GFParser.py:333 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "&Beilleszt�s" +msgstr "Lap" #: GFParser.py:356 GFParser.py:493 GFParser.py:729 GFParser.py:1034 msgid "Row Spacing" @@ -383,7 +372,7 @@ #: GFParser.py:362 msgid "Startup state" -msgstr "" +msgstr "Indul�si �llapot" #: GFParser.py:363 msgid "" @@ -391,14 +380,17 @@ "filled with a single empty record, 'full' means the block is populated with " "the result of a full query." msgstr "" +"A blokk �llapota a k�perny� indul�sakor. Ha 'empty', a blokk egy �res " +"rekordon �ll, ha 'full', akkor a blokk egy teljes lek�rdez�s eredm�ny�vel " +"ker�l felt�lt�sre." #: GFParser.py:370 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "�res" #: GFParser.py:371 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Teljes" #: GFParser.py:375 msgid "Transparent Nav" @@ -466,21 +458,20 @@ msgstr "Besz�r�s megakad�lyoz�sa" #: GFParser.py:456 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "K�vetkez� &blokk" +msgstr "Blokk" #: GFParser.py:466 msgid "The unique ID of the label." -msgstr "" +msgstr "A c�mke egyedi azonos�t�ja." #: GFParser.py:470 msgid "The text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "A megjelen�tend� sz�veg." #: GFParser.py:475 msgid "If this label is for a specific object, name it here." -msgstr "" +msgstr "Ha ez a c�mke egy bizonyos objektumhoz tartozik, nevezze itt meg azt." #: GFParser.py:480 msgid "Left" @@ -499,84 +490,75 @@ msgstr "Mez� (adatb�zis)" #: GFParser.py:517 GFParser.py:1194 -#, fuzzy msgid "Datatype" msgstr "Adatt�pus" #: GFParser.py:518 msgid "The type of data stored in this field." -msgstr "" +msgstr "Az ebben a mez�ben t�rolt adat t�pusa." #: GFParser.py:521 GFParser.py:1198 msgid "Text" msgstr "Sz�veg" #: GFParser.py:522 GFParser.py:1199 -#, fuzzy msgid "Number" msgstr "Sz�m" #: GFParser.py:523 GFParser.py:1200 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Adatt�pus" +msgstr "D�tum" #: GFParser.py:524 GFParser.py:1201 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "C�m" +msgstr "Id�" #: GFParser.py:525 GFParser.py:1202 -#, fuzzy msgid "Date and time" -msgstr "D�tum/Id�" +msgstr "D�tum �s id�" #: GFParser.py:526 GFParser.py:1203 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Logikai" #: GFParser.py:527 GFParser.py:1204 msgid "Raw data" -msgstr "" +msgstr "Nyers adat" #: GFParser.py:530 GFParser.py:1207 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Bal" +msgstr "Hossz" #: GFParser.py:531 msgid "" "Maximum length of data stored in this field. Applies only to fields with a " "datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total number of " "digits, including the fractional digits." -msgstr "" +msgstr "A mez�ben t�rolt adat maxim�lis hossza. Csak a 'string' �s 'number' adatt�pus� mez�kre �rv�nyes. Sz�mokn�l a sz�mjegyek sz�ma, a tizedesponttal egy�tt." #: GFParser.py:538 GFParser.py:1215 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Ment�s" +msgstr "Pontoss�g" #: GFParser.py:539 msgid "" "Number of fractional digits. Applies only to fields with a datatype of " "'number'." -msgstr "" +msgstr "Tizedesjegyek sz�ma. Csak a 'number' adatt�pus� mez�kre �rv�nyes." #: GFParser.py:544 -#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "Bez�r" +msgstr "Kis/nagy" #: GFParser.py:545 msgid "" "Convert the value to uppercase/lowercase or leave it as it is. Applies only " "to fields with a datatype of 'string'." -msgstr "" +msgstr "Az �rt�ket nagy/kisbet�ss� alak�tja �t, vagy eredetiben hagyja. Csak a 'string' adatt�pus� mez�kre �rv�nyes." #: GFParser.py:551 -#, fuzzy msgid "Mixed case" -msgstr "kisbet�s" +msgstr "Kis6nagybet�s" #: GFParser.py:552 msgid "Upper case" @@ -588,11 +570,11 @@ #: GFParser.py:556 GFParser.py:1221 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Kit�ltend�" #: GFParser.py:557 msgid "If set, empty values can not be stored in this field." -msgstr "" +msgstr "Ha igazra van �ll�tva, �res �rt�ket nem lehet ebben a mez�ben t�rolni." #: GFParser.py:566 msgid "Min Text Length" @@ -641,7 +623,7 @@ #: GFParser.py:642 msgid "Perform queries case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Kis/nagybet� �rz�keny lek�rdez�s" #: GFParser.py:654 GFParser.py:951 msgid "Null Only" @@ -652,13 +634,12 @@ msgstr "Lek�rdez�s enged�lyezve" #: GFParser.py:671 -#, fuzzy msgid "Automatic Query" -msgstr "Lek�rdez�s enged�lyezve" +msgstr "Automatikus lek�rdez�s" #: GFParser.py:675 msgid "Empty forms only" -msgstr "" +msgstr "Csak �res k�perny�" #: GFParser.py:679 msgid "Trim left spaces" @@ -669,18 +650,16 @@ msgstr "�res helyek lev�g�sa jobbr�l" #: GFParser.py:691 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "&F�jl" +msgstr "Mez�" #: GFParser.py:720 msgid "Focus Order" msgstr "F�kusz sorrend" #: GFParser.py:745 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus v�grehajt�s" +msgstr "Automatikus" #: GFParser.py:746 msgid "Default" @@ -704,7 +683,7 @@ #: GFParser.py:751 msgid "Multiline-Edit" -msgstr "" +msgstr "T�bbsoros sz�vegbevitel" #: GFParser.py:752 msgid "Label (non-editable)" @@ -724,51 +703,50 @@ # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491 #: GFParser.py:777 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "&K�vetkez� mez�" +msgstr "Bejegyz�s" #: GFParser.py:800 msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "G�rd�t�s�v" #: GFParser.py:823 msgid "Box (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "Doboz (f�gg�leges)" #: GFParser.py:846 msgid "Box (Horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Doboz (v�zszintes)" #: GFParser.py:867 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Doboz" #: GFParser.py:868 msgid "" "A box is a visual element that draws a box around other visual elements, " "thus providing logical separation for them." -msgstr "" +msgstr "A doboz egy vizu�lis elem, amely m�s l�that� elemek k�r� keretet rajzol, �gy seg�tve azok logikai elk�l�n�t�s�t." #: GFParser.py:884 msgid "Overrides the rows setting defined at the block level." -msgstr "" +msgstr "Fel�l�rja a blokk szinten meghat�rozott sorok sz�m�t." #: GFParser.py:890 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "R�cs" #: GFParser.py:891 msgid "A grid is a layout container grouping fields into repeating rows." -msgstr "" +msgstr "A r�cs egy elrendez�si elem, ami a mez�ket ism�tl�d� sorokba csoportos�tja." #: GFParser.py:902 msgid "Grid Row" -msgstr "" +msgstr "R�cs sor" #: GFParser.py:903 msgid "Contains all elements of a single line in a grid" -msgstr "" +msgstr "A r�cs egy sor�nak �sszes elem� tartalmazza" #: GFParser.py:925 msgid "Field contains the URL of the image" @@ -800,7 +778,7 @@ #: GFParser.py:966 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "K�p" #: GFParser.py:993 msgid "Field contains the URL of the component" @@ -812,81 +790,76 @@ #: GFParser.py:1004 msgid "Embedded Component" -msgstr "" +msgstr "Be�gyazott komponens" #: GFParser.py:1049 msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Nyom�gomb" #: GFParser.py:1058 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Lehet�s�gek" #: GFParser.py:1073 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Lehet�s�g" #: GFParser.py:1092 -#, fuzzy msgid "Form Title" -msgstr "C�m" +msgstr "K�perny� c�m" #: GFParser.py:1128 -#, fuzzy msgid "Form Author" -msgstr "Szerz�:" +msgstr "K�perny� szerz�je" #: GFParser.py:1164 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Verzi�:" +msgstr "Verzi�" #: GFParser.py:1182 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Tipp" #: GFParser.py:1189 msgid "Unique name of the parameter." -msgstr "" +msgstr "A param�ter egyedi neve." #: GFParser.py:1195 msgid "The type of data for this parameter." -msgstr "" +msgstr "A param�ter adatt�pusa." #: GFParser.py:1208 msgid "" "Maximum length of data stored in this parameter. Applies only to parameters " "with a datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total " "number of digits, including the fractional digits." -msgstr "" +msgstr "A param�terben �tadhat� adat maxim�lis hossza. Csak a 'string' �s 'number' t�pus� param�terekre vonatkozik. Sz�mokn�l a sz�mjegyek �sszess�g�t jelenti, bele�rtve a tizedesr�szeket is." #: GFParser.py:1216 msgid "" "Number of fractional digits. Applies only to parameters with a datatype of " "'number'." -msgstr "" +msgstr "Tizedesjegyek sz�ma. Csak a 'number' adatt�pus� mez�kre �rv�nyes." #: GFParser.py:1222 msgid "If set, it is obligatory to provide this parameter to run the form." -msgstr "" +msgstr "Ha igazra van �ll�tva, k�telez� megadni ezt a param�tert a k�perny� elind�t�sakor." #: GFParser.py:1228 -#, fuzzy msgid "Default value" -msgstr "Alap�rtelmezett" +msgstr "Alap�rtelmezett �rt�k" #: GFParser.py:1229 -msgid "" -"Default value for the parameter, if the user does not provide a value for it." -msgstr "" +msgid "Default value for the parameter, if the user does not provide a value for it." +msgstr "A param�ter alap�rtelmezett �rt�ke, ha a felhaszn�l� nem adott meg ilyet." #: GFParser.py:1235 msgid "Description of the parameter for the help text." -msgstr "" +msgstr "A param�ter le�r�sa a s�g� sz�m�ra." #: GFParser.py:1242 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Param�ter" #: GFParser.py:1281 msgid "M/D Min Child Rows" @@ -898,24 +871,21 @@ #: GFParser.py:1325 msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "Sz�veges mez�" #: GFParser.py:1326 -#, fuzzy msgid "List Box" -msgstr "Listbox" +msgstr "Lista" #: GFParser.py:1327 -#, fuzzy msgid "Drop Down Box" msgstr "Leg�rd�l�/Combo box" #: GFParser.py:1328 msgid "Label-like Field" -msgstr "" +msgstr "C�mke-szer� mez�" #: GFParser.py:1329 -#, fuzzy msgid "Check Box" msgstr "Jel�l�mez�" @@ -929,52 +899,51 @@ #: input/displayHandlers/Cursor.py:290 msgid "This field can not be changed" -msgstr "" +msgstr "Ezt a mez�t nem lehet megv�ltoztatni" #: input/displayHandlers/Cursor.py:303 msgid "This field allows numeric input only" -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mez�be csak sz�mokat lehet �rni" #: input/displayHandlers/Cursor.py:313 msgid "Maximum input length reached" -msgstr "" +msgstr "Maxim�lis hosszt el�rte" #: input/displayHandlers/Image.py:40 msgid "Form contains a <image> but python image support not installed" -msgstr "" +msgstr "A k�perny� <image> bejegyz�st tartalmaz, de a python k�pt�mogat�s nincs telep�tve" #: input/displayHandlers/datehandler.py:42 msgid "'%(value)s' is not a valid date-literal" msgstr "'%(value)s' nem �rv�nyes d�tumle�r�s" #: input/displayHandlers/datehandler.py:47 -#, fuzzy msgid "'%(value)s' is not a valid time-literal" -msgstr "'%(value)s' nem �rv�nyes d�tumle�r�s" +msgstr "'%(value)s' nem �rv�nyes id�le�r�s" #: input/displayHandlers/datehandler.py:129 #: input/displayHandlers/datehandler.py:130 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "�" #: input/displayHandlers/datehandler.py:131 #: input/displayHandlers/datehandler.py:134 #: input/displayHandlers/datehandler.py:135 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "P" #: input/displayHandlers/datehandler.py:132 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "M" #: input/displayHandlers/datehandler.py:133 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "N" #: input/displayHandlers/datehandler.py:136 #: input/displayHandlers/datehandler.py:137 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "�" #: uidrivers/_base/UIdriver.py:41 msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s" @@ -982,11 +951,11 @@ #: uidrivers/_base/widgets/_base.py:45 msgid "Widget %(cur_type)s '%(cur_name)s' overlaps %(cmp_type)s '%(cmp_name)s'" -msgstr "" +msgstr "A(z) %(cur_type)s '%(cur_name)s' vez�rl�elem �tfed�sben van %(cmp_type)s '%(cmp_name)s' elemmel" #: uidrivers/_base/widgets/_base.py:57 msgid "Widget %(type)s '%(name)s' has an invalid width or height" -msgstr "" +msgstr "A(z) %(type)s '%(name)s' vez�rl�elemnek �rv�nytelen sz�less�ge vagy magass�ga van" #: uidrivers/curses/UIdriver.py:220 uidrivers/qt3/dialogs.py:192 #: uidrivers/qt3/dialogs.py:436 uidrivers/qt4/dialogs.py:196 @@ -1003,37 +972,36 @@ msgstr "feldolgoz�s..." #: uidrivers/curses/widgets/form.py:218 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "&F�jl" +msgstr "F�jln�v" #: uidrivers/curses/widgets/form.py:221 msgid "File '%s' already exists. Overwrite" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%s' f�jl m�r l�tezik, Fel�l�rja" #: uidrivers/curses/widgets/form.py:222 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: uidrivers/curses/widgets/form.py:222 uidrivers/curses/widgets/form.py:223 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "i" #: uidrivers/curses/widgets/form.py:229 msgid "File '%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "A(z) '%s' f�jl nem l�tezik." #: uidrivers/curses/widgets/form.py:258 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "K�nyvt�r" #: uidrivers/curses/widgets/form.py:495 msgid "Hit <Return> to continue." -msgstr "" +msgstr "A folytat�shoz nyomja meg a <Return> billenty�t." #: uidrivers/curses/widgets/page.py:224 msgid "Not enough space available to display the page." -msgstr "" +msgstr "Nincs elegend� hely a lap megjelen�t�s�hez." #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43 msgid "Import error: You need pygtk 2.4 to use the gtk2 user interface driver." @@ -1155,31 +1123,28 @@ "The following error occured in GNU Enterprise:\n" "%s" msgstr "" +"A GNU Enterprise rendszerben a k�vetkez� hiba l�pett fel:\n" +"%s" #: uidrivers/html/UIdriver.py:110 -#, fuzzy msgid "Title: %s" -msgstr "C�m" +msgstr "C�m: %s" #: uidrivers/html/UIdriver.py:111 -#, fuzzy msgid "Group: %s" -msgstr "Verzi�: %s" +msgstr "Csoport: %s" #: uidrivers/html/UIdriver.py:112 -#, fuzzy msgid "Name: %s" -msgstr "N�v:" +msgstr "N�v: %s" #: uidrivers/html/UIdriver.py:113 -#, fuzzy msgid "Message: %s" -msgstr "GNUe �zenet" +msgstr "�zenet: %s" #: uidrivers/html/UIdriver.py:114 -#, fuzzy msgid "Detail: %s " -msgstr ">> R�szletek" +msgstr "R�szletek: %s" #: uidrivers/html/widgets/form.py:188 msgid "" @@ -1189,10 +1154,16 @@ "Author: %s\n" "Description: %s" msgstr "" +"GNUe Forms:\r\n" +" N�v: %s\r\n" +" Verzi�: %s\r\n" +" Szerz�: %s\r\n" +" Le�r�s: %s\r\n" +" " #: uidrivers/html/widgets/form.py:197 msgid "Printout currently not supported" -msgstr "" +msgstr "Nyomtat�s jelenleg nem t�mogatott" #: uidrivers/qt3/UIdriver.py:37 msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT." @@ -1204,7 +1175,6 @@ msgstr "Bez�r" #: uidrivers/qt3/dialogs.py:113 uidrivers/qt4/dialogs.py:115 -#, fuzzy msgid "<< Detail" msgstr "<< R�szletek" @@ -1235,21 +1205,20 @@ #: uidrivers/qt3/widgets/form.py:364 msgid "The file '%(file)s' already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%(file)s' f�jl m�r l�tezik, Fel�l�rja?" #: uidrivers/qt3/widgets/form.py:366 msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "A f�jl m�r l�tezik" #: uidrivers/qt3/widgets/image.py:43 uidrivers/qt4/widgets/image.py:43 #: uidrivers/wx26/widgets/image.py:42 msgid "Image '%(name)s' is missing one of Sizer:width or Sizer:height" -msgstr "" +msgstr "A(z) '%(name)s' k�pn�l nincs megadva a 'Sizer:width' vagy a 'Sizer:height'" #: uidrivers/qt4/UIdriver.py:37 -#, fuzzy msgid "The GNUe-Forms qt4 driver requires PyQT 4.1+" -msgstr "A GNUe-Forms QT3 meghajt�hoz sz�ks�ges a PyQT." +msgstr "A GNUe-Forms qt4 meghajt�hoz sz�ks�ges a PyQT 4.1 vagy magasabb" #: uidrivers/win32/UIdriver.py:33 msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32." @@ -1291,9 +1260,8 @@ #: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:291 #: uidrivers/wx26/widgets/form.py:463 -#, fuzzy msgid "All files" -msgstr "T�rl�sek enged�lyezve" +msgstr "Minden f�jl" #: uidrivers/wx26/UIdriver.py:39 msgid "This GNUe-Forms UI Driver requires at least wx 2.6." @@ -1301,446 +1269,443 @@ #: uidrivers/wx26/widgets/form.py:675 msgid "Login: " -msgstr "Bejelentkez�s:" +msgstr "Bejelentkez�s: " -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Nyomtat�s" +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtat�s" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/wx/PrintForm.py:84 -#~ msgid "" -#~ "There was a problem printing.\n" -#~ "Please verify your printer setup and try again." -#~ msgstr "" -#~ "A nyomtat�s sor�n probl�ma l�pett fel.\n" -#~ "Ellen�r�zze a nyomtat� be�ll�t�sokat �s pr�b�lja �jra!" +msgid "" +"There was a problem printing.\n" +"Please verify your printer setup and try again." +msgstr "" +"A nyomtat�s sor�n probl�ma l�pett fel.\n" +"Ellen�rizze a nyomtat� be�ll�t�sokat �s pr�b�lja �jra!" -#~ msgid "Page 1 of 1" -#~ msgstr "Lap 1/1" +msgid "Page 1 of 1" +msgstr "Lap 1/1" -#~ msgid "GNU Enterprise Forms" -#~ msgstr "GNU Enterprise Forms" +msgid "GNU Enterprise Forms" +msgstr "GNU Enterprise Forms" -#~ msgid "Version %s" -#~ msgstr "Verzi� %s" +msgid "Version %s" +msgstr "Verzi� %s" -#~ msgid "(c) Free Software Foundation" -#~ msgstr "(c) Free Software Foundation" +msgid "(c) Free Software Foundation" +msgstr "(c) Free Software Foundation" -#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0" -#~ msgstr "A GNU General Public Licence 2.0 �ltal v�dve" +msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0" +msgstr "A GNU General Public Licence 2.0 �ltal v�dve" -#~ msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython." -#~ msgstr "A GNUe-Forms wx meghajt�hoz sz�ks�ges a wxPython." +msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython." +msgstr "A GNUe-Forms wx meghajt�hoz sz�ks�ges a wxPython." -#~ msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver" -#~ msgstr "A %s k�dol�st a wx UI meghajt� nem t�mogatja" +msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver" +msgstr "A %s k�dol�st a wx UI meghajt� nem t�mogatja" -#~ msgid "Save all changes to the database." -#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba." +msgid "Save all changes to the database." +msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba." -#~ msgid "Clear form." -#~ msgstr "K�perny� t�rl�se" +msgid "Clear form." +msgstr "K�perny� t�rl�se." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95 -#~ msgid "Clear form and revert back to your original data." -#~ msgstr "K�perny� t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)." +msgid "Clear form and revert back to your original data." +msgstr "K�perny� t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)." -#~ msgid "Perform print routine for this form." -#~ msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l." +msgid "Perform print routine for this form." +msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l." -#~ msgid "Leave the application." -#~ msgstr "Kil�p�s a programb�l." +msgid "Leave the application." +msgstr "Kil�p�s a programb�l." -#~ msgid "Cut the selected text" -#~ msgstr "A kijel�lt sz�veg kiv�g�sa" +msgid "Cut the selected text" +msgstr "A kijel�lt sz�veg kiv�g�sa" -#~ msgid "Copy the selected text" -#~ msgstr "A kijel�lt sz�veg m�sol�sa" +msgid "Copy the selected text" +msgstr "A kijel�lt sz�veg m�sol�sa" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119 -#~ msgid "Copy the current record to the clipboard." -#~ msgstr "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa" +msgid "Copy the current record to the clipboard." +msgstr "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120 -#~ msgid "" -#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs " -#~ "separating values." -#~ msgstr "" -#~ "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa. (A rekord �rt�kei tabbal " -#~ "elv�lasztva.)" +msgid "" +"Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs " +"separating values." +msgstr "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa. A rekord �rt�kei tabul�torral ker�lnek elv�laszt�sra." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125 -#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text." -#~ msgstr "Az aktu�lis k�perny� v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt." +msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text." +msgstr "Az aktu�lis k�perny� v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130 -#~ msgid "Paste text into the current field." -#~ msgstr "Sz�veg beilleszt�se az aktu�lis mez�be." +msgid "Paste text into the current field." +msgstr "Sz�veg beilleszt�se az aktu�lis mez�be." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135 -#~ msgid "Select all text." -#~ msgstr "Mindent kijel�l" +msgid "Select all text." +msgstr "Mindent kijel�l." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140 -#~ msgid "Move to the previous logical field." -#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re." +msgid "Move to the previous logical field." +msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145 -#~ msgid "Move to the next logical field." -#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re." +msgid "Move to the next logical field." +msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150 -#~ msgid "Jump to the first record in the current block." -#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra." +msgid "Jump to the first record in the current block." +msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155 -#~ msgid "Jump to the previous record in the current block." -#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra." +msgid "Jump to the previous record in the current block." +msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160 -#~ msgid "Jump to the next record in the current block." -#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra." +msgid "Jump to the next record in the current block." +msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165 -#~ msgid "Jump to the last record in the current block." -#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra." +msgid "Jump to the last record in the current block." +msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra." -#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump." -#~ msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne." +msgid "Prompts for a record number to which the system should jump." +msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175 -#~ msgid "Insert a new record into the current block." -#~ msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba." +msgid "Insert a new record into the current block." +msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba." -#~ msgid "Mark record for removal at next commit." -#~ msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre." +msgid "Mark record for removal at next commit." +msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre." -#~ msgid "Unmark record for removal at next commit." -#~ msgstr "T�rl�sre kijel�lt rekord kijel�l�s�nek megsz�ntet�se." +msgid "Unmark record for removal at next commit." +msgstr "T�rl�sre kijel�lt rekord kijel�l�s�nek megsz�ntet�se." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144 -#~ msgid "Navigate to the next data block." -#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra." +msgid "Navigate to the next data block." +msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139 -#~ msgid "Navigate to the previous data block." -#~ msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra." +msgid "Navigate to the previous data block." +msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144 -#~ msgid "Navigate to the next page." -#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra." +msgid "Navigate to the next page." +msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra." # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139 -#~ msgid "Navigate to the previous page." -#~ msgstr "Ugr�s az el�z� lapra." +msgid "Navigate to the previous page." +msgstr "Ugr�s az el�z� lapra." -#~ msgid "" -#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been " -#~ "entered." -#~ msgstr "" -#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a Lek�rdez�s " -#~ "v�grehajt�s�t kell v�lasztani." +msgid "" +"Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been " +"entered." +msgstr "" +"V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a Lek�rdez�s " +"v�grehajt�s�t kell v�lasztani." -#~ msgid "" -#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query " -#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered." -#~ msgstr "" -#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s " -#~ "vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a Lek�rdez�s v�grehajt�s�t " -#~ "kell v�lasztani." +msgid "" +"Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query " +"parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered." +msgstr "" +"V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s " +"vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a Lek�rdez�s v�grehajt�s�t kell " +"v�lasztani." -#~ msgid "Cancel query mode." -#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa" +msgid "Cancel query mode." +msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa." -#~ msgid "Perform a query and show the results." -#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megjelen�t�se." +msgid "Perform a query and show the results." +msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megjelen�t�se." -#~ msgid "Display info about GNUe Forms." -#~ msgstr "Adatok a GNUe Forms-r�l." +msgid "Display info about GNUe Forms." +msgstr "Adatok a GNUe Forms-r�l." -#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use." -#~ msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se." +msgid "Display the keystroke bindings currently in use." +msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se." -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&F�jl" +msgid "&File" +msgstr "&F�jl" -#~ msgid "&Save Changes" -#~ msgstr "V�ltoz�sok &ment�se" +msgid "&Save Changes" +msgstr "V�ltoz�sok &ment�se" -#~ msgid "&Revert Changes" -#~ msgstr "V�ltoz�sok &visszavon�sa" +msgid "&Revert Changes" +msgstr "V�ltoz�sok &visszavon�sa" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Nyomtat�s" +msgid "&Print" +msgstr "&Nyomtat�s" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298 -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Kil�p�s" +msgid "&Close" +msgstr "&Kil�p�s" -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Szerkeszt�s" +msgid "&Edit" +msgstr "&Szerkeszt�s" -#~ msgid "C&ut" -#~ msgstr "&Kiv�g�s" +msgid "C&ut" +msgstr "&Kiv�g�s" -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&M�sol�s" +msgid "&Copy" +msgstr "&M�sol�s" -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "&Beilleszt�s" +msgid "&Paste" +msgstr "&Beilleszt�s" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135 -#~ msgid "Select &All" -#~ msgstr "&Mindent kijel�l" +msgid "Select &All" +msgstr "&Mindent kijel�l" -#~ msgid "&Insert New Record" -#~ msgstr "�&j rekord" +msgid "&Insert New Record" +msgstr "�&j rekord" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306 -#~ msgid "&Delete Current Record" -#~ msgstr "Rekord &t�rl�se" +msgid "&Delete Current Record" +msgstr "Rekord &t�rl�se" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306 -#~ msgid "&Undelete Current Record" -#~ msgstr "&Rekord t�rl�s�nek visszavon�sa" +msgid "&Undelete Current Record" +msgstr "&Rekord t�rl�s�nek visszavon�sa" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146 -#~ msgid "&Navigation" -#~ msgstr "&Navig�l�s" +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navig�l�s" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491 -#~ msgid "&Next Entry" -#~ msgstr "&K�vetkez� mez�" +msgid "&Next Entry" +msgstr "&K�vetkez� mez�" -#~ msgid "&Previous Entry" -#~ msgstr "&El�z� mez�" +msgid "&Previous Entry" +msgstr "&El�z� mez�" -#~ msgid "Next &Record" -#~ msgstr "K�vetkez� &rekord" +msgid "Next &Record" +msgstr "K�vetkez� &rekord" -#~ msgid "Previous R&ecord" -#~ msgstr "El�z� rek&ord" +msgid "Previous R&ecord" +msgstr "El�z� rek&ord" -#~ msgid "&First Record" -#~ msgstr "E&ls� rekord" +msgid "&First Record" +msgstr "E&ls� rekord" -#~ msgid "&Last Record" -#~ msgstr "&Utols� rekord" +msgid "&Last Record" +msgstr "&Utols� rekord" -#~ msgid "&Go to record..." -#~ msgstr "U&gr�s egy rekordra..." +msgid "&Go to record..." +msgstr "U&gr�s egy rekordra..." -#~ msgid "Next &Block" -#~ msgstr "K�vetkez� &blokk" +msgid "Next &Block" +msgstr "K�vetkez� &blokk" -#~ msgid "Previous Bl&ock" -#~ msgstr "El�&z� blokk" +msgid "Previous Bl&ock" +msgstr "El�&z� blokk" -#~ msgid "Next P&age" -#~ msgstr "K�vetkez� l&ap" +msgid "Next P&age" +msgstr "K�vetkez� l&ap" -#~ msgid "Pre&vious Page" -#~ msgstr "El�z� la&p" +msgid "Pre&vious Page" +msgstr "El�z� la&p" -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "&Keres�s" +msgid "&Search" +msgstr "&Keres�s" -#~ msgid "Enter Query Mode" -#~ msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba" +msgid "Enter Query Mode" +msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba" -#~ msgid "Cancel Query Mode" -#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa" +msgid "Cancel Query Mode" +msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa" -#~ msgid "Repeat Last Query" -#~ msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se" +msgid "Repeat Last Query" +msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se" -#~ msgid "Perform Query" -#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa" +msgid "Perform Query" +msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa" -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&S�g�" +msgid "&Help" +msgstr "&S�g�" -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "N�vjegy..." +msgid "About..." +msgstr "N�vjegy..." -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se" +msgid "Save Changes" +msgstr "V�ltoz�sok ment�se" -#~ msgid "Insert New Record" -#~ msgstr "�j rekord" +msgid "Insert New Record" +msgstr "�j rekord" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306 -#~ msgid "Delete Current Record" -#~ msgstr "Rekord t�rl�se" +msgid "Delete Current Record" +msgstr "Rekord t�rl�se" -#~ msgid "First Record" -#~ msgstr "Els� rekord" +msgid "First Record" +msgstr "Els� rekord" -#~ msgid "Previous Record" -#~ msgstr "El�z� rekord" +msgid "Previous Record" +msgstr "El�z� rekord" -#~ msgid "Next Record" -#~ msgstr "K�vetkez� rekord" +msgid "Next Record" +msgstr "K�vetkez� rekord" -#~ msgid "Last Record" -#~ msgstr "Utols� rekord" +msgid "Last Record" +msgstr "Utols� rekord" -#~ msgid "Go to record..." -#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..." +msgid "Go to record..." +msgstr "Ugr�s egy rekordra..." -#~ msgid "Enter Search Mode" -#~ msgstr "Keres�s m�d" +msgid "Enter Search Mode" +msgstr "Keres�s m�d" -#~ msgid "Perform Search" -#~ msgstr "Keres�s v�grehajt�sa" +msgid "Perform Search" +msgstr "Keres�s v�grehajt�sa" -#~ msgid "Print Form" -#~ msgstr "K�perny� nyomtat�sa" +msgid "Print Form" +msgstr "K�perny� nyomtat�sa" -#~ msgid "Revert Changes" -#~ msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa" +msgid "Revert Changes" +msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Ment�s" +msgid "Save" +msgstr "Ment�s" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Visszavon�s" +msgid "Revert" +msgstr "Visszavon�s" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Besz�r�s" +msgid "Insert" +msgstr "Besz�r�s" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "T�rl�s" +msgid "Delete" +msgstr "T�rl�s" -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Lek�rdez�s" +msgid "Query" +msgstr "Lek�rdez�s" -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "V�grehajt�s" +msgid "Execute" +msgstr "V�grehajt�s" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Kil�p�s" +msgid "Exit" +msgstr "Kil�p�s" -#~ msgid "** WARNING: Cannot add '%s' to toolbar; no icon" -#~ msgstr "" -#~ "** FIGYELMEZTET�S: Nem lehet '%s'-t az eszk�zt�rhoz adni, nincs hozz� ikon" +msgid "** WARNING: Cannot add '%s' to toolbar; no icon" +msgstr "** FIGYELMEZTET�S: Nem lehet '%s'-t az eszk�zt�rhoz adni, nincs hozz� ikon" -#~ msgid "Sloppy Queries" -#~ msgstr "Fel�letes lek�rdez�sek" +msgid "Sloppy Queries" +msgstr "Fel�letes lek�rdez�sek" -#~ msgid "Minimum required length %d" -#~ msgstr "Minim�lisan sz�ks�ges hossz %d" +msgid "Minimum required length %d" +msgstr "Minim�lisan sz�ks�ges hossz %d" -#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field" -#~ msgstr "A leg�rd�l� mez�ben �rv�nytelen �rt�k szerepel: %s" +msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field" +msgstr "A leg�rd�l� mez�ben �rv�nytelen �rt�k szerepel: %s" -#~ msgid "Trigger Exception :\n" -#~ msgstr "Trigger kiv�tel :\n" +msgid "Trigger Exception :\n" +msgstr "Trigger kiv�tel :\n" -#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat vagy " -#~ "t�r�lje az ablakot!" +msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed." +msgstr "" +"Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat vagy " +"t�r�lje az ablakot!" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFForm.py:454 -#~ msgid "Form not in query mode" -#~ msgstr "A k�perny� nincs lek�rdez� �zemm�dban" +msgid "Form not in query mode" +msgstr "A k�perny� nincs lek�rdez� �zemm�dban" -#~ msgid "" -#~ "Database query error:\n" -#~ "%(exType)s\n" -#~ "%(exMessage)s" -#~ msgstr "" -#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n" -#~ "%(exType)s\n" -#~ "%(exMessage)s " +msgid "" +"Database query error:\n" +"%(exType)s\n" +"%(exMessage)s" +msgstr "" +"Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n" +"%(exType)s\n" +"%(exMessage)s " -#~ msgid "Form trigger returned error" -#~ msgstr "A k�perny� trigger hib�t adott vissza" +msgid "Form trigger returned error" +msgstr "A k�perny� trigger hib�t adott vissza" -#~ msgid "Block trigger returned error" -#~ msgstr "A blokk trigger hib�t adott vissza" +msgid "Block trigger returned error" +msgstr "A blokk trigger hib�t adott vissza" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFForm.py:454 -#~ msgid "You cannot do that in query mode." -#~ msgstr "Ezt nem lehet lek�rdez� m�dban v�grehajtani." +msgid "You cannot do that in query mode." +msgstr "Ezt nem lehet lek�rdez� m�dban v�grehajtani." -#~ msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display." -#~ msgstr "" -#~ "Ezen a k�perny�n nincs navig�lhat� kontroll. Nem lehet megjelen�teni." +msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display." +msgstr "Ezen a k�perny�n nincs navig�lhat� kontroll. Nem lehet megjelen�teni." -#~ msgid "Current data is saved" -#~ msgstr "Az aktu�lis adatok ment�sre ker�ltek" +msgid "Current data is saved" +msgstr "Az aktu�lis adatok ment�sre ker�ltek" -#~ msgid "Block does not allow delete" -#~ msgstr "A blokkban nem lehet t�r�lni" +msgid "Block does not allow delete" +msgstr "A blokkban nem lehet t�r�lni" -#~ msgid "Block does not allow insert" -#~ msgstr "A blokkban nem lehet besz�rni" +msgid "Block does not allow insert" +msgstr "A blokkban nem lehet besz�rni" -#~ msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'" -#~ msgstr "A g�rget�s�v a nem l�tez� '%s' blokkra hivatkozik" +msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'" +msgstr "A g�rget�s�v a nem l�tez� '%s' blokkra hivatkozik" -#~ msgid "Max Text Length" -#~ msgstr "Max. sz�veghossz" +msgid "Max Text Length" +msgstr "Max. sz�veghossz" -#~ msgid "As Entered" -#~ msgstr "Ahogy bevitelre ker�lt" +msgid "As Entered" +msgstr "Ahogy bevitelre ker�lt" -#~ msgid "Ignore Case on Queries" -#~ msgstr "A kis/nagybet�s �r�sm�d nem sz�m�t a lek�rdez�sekn�l" +msgid "Ignore Case on Queries" +msgstr "A kis/nagybet�s �r�sm�d nem sz�m�t a lek�rdez�sekn�l" -#~ msgid "Description field" -#~ msgstr "Le�r� mez�" +msgid "Description field" +msgstr "Le�r� mez�" -#~ msgid "Own ID field" -#~ msgstr "Saj�t ID mez�" +msgid "Own ID field" +msgstr "Saj�t ID mez�" -#~ msgid "Parent ID field" -#~ msgstr "Sz�l� ID mez�" +msgid "Parent ID field" +msgstr "Sz�l� ID mez�" -#~ msgid "Table hint for leaf tables" -#~ msgstr "T�bla tipp a lev�l t�bl�khoz" +msgid "Table hint for leaf tables" +msgstr "T�bla tipp a lev�l t�bl�khoz" -#~ msgid "ID of a field" -#~ msgstr "Egy mez� ID-je" +msgid "ID of a field" +msgstr "Egy mez� ID-je" -#~ msgid "Invalid value '%s' for field" -#~ msgstr "'%s' �rv�nytelen �rt�k a mez�ben" +msgid "Invalid value '%s' for field" +msgstr "'%s' �rv�nytelen �rt�k a mez�ben" -#~ msgid "Invalid input: '%s'" -#~ msgstr "�rv�nytelen adatbevitel: '%s'" +msgid "Invalid input: '%s'" +msgstr "�rv�nytelen adatbevitel: '%s'" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146 -#~ msgid "Forms Navigation" -#~ msgstr "Navig�l�s" +msgid "Forms Navigation" +msgstr "Navig�l�s" -#~ msgid "" -#~ "Login required for\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "K�telez� bejelentkezni\n" -#~ "\"%s\"" +msgid "" +"Login required for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"K�telez� bejelentkezni\n" +"\"%s\"" -#~ msgid "Login required for %s" -#~ msgstr "K�telez� bejelentkezni %s" +msgid "Login required for %s" +msgstr "K�telez� bejelentkezni %s" -#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s" -#~ msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s" +msgid "GNU Enterprise: Login to %s" +msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s" -#~ msgid "Node" -#~ msgstr "Csom�pont" +msgid "Node" +msgstr "Csom�pont" + _______________________________________________ commit-gnue mailing list commit-gnue@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/commit-gnue