Author: kilo Date: 2005-09-28 11:22:26 -0500 (Wed, 28 Sep 2005) New Revision: 8016
Modified: trunk/gnue-appserver/po/hu.po Log: Updated Hungarian translations. Modified: trunk/gnue-appserver/po/hu.po =================================================================== --- trunk/gnue-appserver/po/hu.po 2005-09-28 03:27:27 UTC (rev 8015) +++ trunk/gnue-appserver/po/hu.po 2005-09-28 16:22:26 UTC (rev 8016) @@ -37,8 +37,7 @@ msgstr "Order-by sorozat elt�r�s: '%(self)s' �s '%(other)s'" #: data.py:2005 geasInstance.py:510 -msgid "" -"Order-by sequence element has different directions: '%(self)s', '%(other)s'" +msgid "Order-by sequence element has different directions: '%(self)s', '%(other)s'" msgstr "Order-by sorozat elem�nek elt�r� ir�nya van: '%(self)s', '%(other)s'" # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:185 @@ -52,12 +51,10 @@ #: gcd/GCParser.py:55 msgid "'%s' has a scale in type and an extra scale attribute" -msgstr "" -"'%s' adatt�pusa megadja a pontoss�got, de van k�l�n pontoss�g tulajdons�ga is" +msgstr "'%s' adatt�pusa megadja a pontoss�got, de van k�l�n pontoss�g tulajdons�ga is" #: gcd/GCParser.py:60 gld/GLParser.py:46 -msgid "" -"The class '%(class)s' mismatches the given module attribute '%(module)s'" +msgid "The class '%(class)s' mismatches the given module attribute '%(module)s'" msgstr "" "A '%(class)s' oszt�ly nem illeszkedik a megadott '%(module)s' modul " "tulajdons�ghoz" @@ -119,8 +116,7 @@ msgstr "A l�tez� '%s' oszt�ly sz�r�j�nek v�ltoztat�sa nem megengedett" #: gcd/readgcd.py:90 -msgid "" -"Property '%s' cannot be added to existing class with 'NOT NULL' constraint" +msgid "Property '%s' cannot be added to existing class with 'NOT NULL' constraint" msgstr "" "A(z) '%s' tulajdons�goat nem lehet 'NOT NULL' megk�t�ssel hozz�adni egy m�r " "l�tez� oszt�lyhoz" @@ -230,10 +226,8 @@ msgstr "'%s' felhaszn�l� nem l�tezik." #: geasAuthentication.py:107 -msgid "" -"Internal Error: More than one (%(numrec)s) record for user '%(username)s'." -msgstr "" -"Bels� hiba: Egyn�l t�bb (%(numrec)s) rekord a '%(username)s' felhaszn�l�n�l." +msgid "Internal Error: More than one (%(numrec)s) record for user '%(username)s'." +msgstr "Bels� hiba: Egyn�l t�bb (%(numrec)s) rekord a '%(username)s' felhaszn�l�n�l." #: geasAuthentication.py:114 msgid "Invalid password for user '%s'" @@ -269,7 +263,7 @@ #: geasConfiguration.py:72 geasConfiguration.py:73 msgid "Hostname of the interface to bind services to" -msgstr "" +msgstr "A szolg�ltat�sok kapcsol�d�s�ra szolg�l� interf�sz gazdag�p�nek neve" #: geasConfiguration.py:79 geasConfiguration.py:80 msgid "Null values appear first in ascending sort" @@ -281,8 +275,7 @@ #: geasConfiguration.py:93 geasConfiguration.py:94 geasRpcServer.py:100 msgid "Semicolon-separated list of paths to load modules from" -msgstr "" -"Pontosvessz�vel elv�lasztott lista az bet�ltend� modulok el�r�si �tjair�l" +msgstr "Pontosvessz�vel elv�lasztott lista az bet�ltend� modulok el�r�si �tjair�l" #: geasConfiguration.py:100 geasConfiguration.py:101 msgid "Type of UUID to use. Can be 'time' or 'random'" @@ -295,24 +288,21 @@ msgstr "K�nyvt�r az internetes kezel�fel�let http dokumentumai sz�m�ra" #: geasConfiguration.py:113 geasConfiguration.py:115 -#, fuzzy msgid "Type of the HTTP server to use. Can be 'threading' or 'forking'" msgstr "" -"Haszn�lni k�v�nt UUID t�pusa. 'time' (id�alap�) vagy " -"'random' (v�letlenalap�) lehet." +"Haszn�lni k�v�nt HTTP kiszolg�l� t�pusa. 'threading' (t�bbsz�las) vagy " +"'forking' (el�gaz�sos) lehet." #: geasGsdGen.py:46 msgid "Classes have circular or unresolveable references" -msgstr "" -"Az oszt�lyok k�z�tt k�rk�r�s vagy feloldhatatlan hivatkoz�sok szerepelnek" +msgstr "Az oszt�lyok k�z�tt k�rk�r�s vagy feloldhatatlan hivatkoz�sok szerepelnek" #: geasGsdGen.py:51 msgid "The class '%s' contains circular data-references" msgstr "A(z) '%s' oszt�ly k�rk�r�s adathivatkoz�st tartalmaz" #: geasGsdGen.py:68 -msgid "" -"A tool to dump data from a database into a GNUe Schema Definition (gsd) file." +msgid "A tool to dump data from a database into a GNUe Schema Definition (gsd) file." msgstr "" "Egy eszk�z adatok ki�r�s�ra egy adatb�zisb�l GNUe S�madefin�ci�s f�jlba " "(gsd)." @@ -528,8 +518,7 @@ msgid "" "If set to 1, provides information on data dispatched to the RPC\n" "interface." -msgstr "" -"Ha az �rt�ke 1, inform�ci�t ad az RPC interf�sz fel� �tadott adatokr�l." +msgstr "Ha az �rt�ke 1, inform�ci�t ad az RPC interf�sz fel� �tadott adatokr�l." #: geasRpcServer.py:161 geasRpcServer.py:181 msgid "Exporting our services via %(rpctype)s (port %(port)s) ..." @@ -581,8 +570,7 @@ #: geasRpcServer.py:298 msgid "Step 2: Opening session (user 'hacker', password 'secret') ..." -msgstr "" -"2. l�p�s: Session megnyit�sa (felhaszn�l�: 'hacker', jelsz�: 'secret')..." +msgstr "2. l�p�s: Session megnyit�sa (felhaszn�l�: 'hacker', jelsz�: 'secret')..." #: geasRpcServer.py:303 msgid "Step 3: Creating object list ..." @@ -635,8 +623,7 @@ msgstr "'%(value)s' nem �rv�nyes sz�r� a '%(name)s' t�pushoz" #: geasSession.py:69 -msgid "" -"Multiple instances of the filter '%(name)s' matches the value '%(value)s'" +msgid "Multiple instances of the filter '%(name)s' matches the value '%(value)s'" msgstr "A '%(name)s' sz�r� t�bb p�ld�nya is megfelel a '%(value)' �rt�knek" #: geasSession.py:77 @@ -686,8 +673,7 @@ msgstr "A '%s' elemnek lehet keres�si vagy inform�ci�s attrib�tuma is." #: gld/readgld.py:65 -msgid "" -"Duplicate definition of element '%(itemname)s' for language '%(language)s'" +msgid "Duplicate definition of element '%(itemname)s' for language '%(language)s'" msgstr "T�bbsz�r�s defin�ci� '%(itemname)s' elemn�l '%(language)s' nyelven" #: gld/readgld.py:72 repository.py:51 @@ -708,13 +694,11 @@ #: gld/readgld.py:642 msgid " Labels : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged." -msgstr "" -" C�mk�k : %(ins)3d besz�rva, %(upd)3d friss�tve, %(kept)3d v�ltozatlan." +msgstr " C�mk�k : %(ins)3d besz�rva, %(upd)3d friss�tve, %(kept)3d v�ltozatlan." #: gld/readgld.py:675 msgid " Messages: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged." -msgstr "" -" �zenetek: %(ins)3d besz�rva, %(upd)3d friss�tve, %(kept)3d v�ltozatlan." +msgstr " �zenetek: %(ins)3d besz�rva, %(upd)3d friss�tve, %(kept)3d v�ltozatlan." #: language/App.py:44 msgid "Connect to the appserver using the connection <name>" @@ -742,19 +726,16 @@ msgstr "A '%(procedure)s' nem tartalmaz '%(parameter)s' param�tert" #: repository.py:69 -#, fuzzy msgid "Property '%(prname)s' has no label '%(name)s'" -msgstr "A '%(procedure)s' nem tartalmaz '%(parameter)s' param�tert" +msgstr "A '%(prname)s' tulajdons�gnak nincs '%(name)s' c�mk�je" #: repository.py:75 -#, fuzzy msgid "Procedure '%(prname)s' has no label '%(name)s'" -msgstr "A '%(procedure)s' nem tartalmaz '%(parameter)s' param�tert" +msgstr "A '%(prname)s' elj�r�snak nincs '%(name)s' c�mk�je" #: repository.py:81 -#, fuzzy msgid "Class '%(class)s' has no label for language '%(language)s'" -msgstr "A '%(classname)s' oszt�lynak nincs '%(member)s' tagja" +msgstr "A '%(class)s' oszt�lynak nincs '%(language)s' nyelv� c�mk�je" #: repository.py:87 msgid "" @@ -816,5 +797,3 @@ msgid "%s: Procedure has no result, but a 'scale' is specified." msgstr "%s: Az elj�r�snak nincs eredm�nye, de a 'scale' meg van adva." -#~ msgid "Exporting our services via Pyro (EXPERIMENTAL!) ..." -#~ msgstr "Szolg�ltat�sok exportja Pyro-n kereszt�l (K�S�RLETI!)..." _______________________________________________ Commit-gnue mailing list Commit-gnue@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/commit-gnue