On Thu, Feb 16, 2012 at 4:37 AM, Satyanarayana Chebrolu
<satyanaraya...@ivycomptech.com> wrote:
> Hi,
> currently my application supports only English. In the future versions we 
> would like to have it in around 15 languages.
>
> What is the best practice for having localized nibs.
>
> 1) Common approach, different nibs for different languages.
>  +ve, straight forward.
>  -ve, Time consuming and maintenance effort.
> 2) By using Auto layout feature.
>  +ve, available only in Lion
>  -ve, not in Leopard and Snow Leopard

Some things that could be useful to make your decision:

- "When in Rome, do as the Romans do": check what Apple does. As far
as I know, they are still localizing with multiple nibs.

- Check what the guys who will localize the software would rather use.
The localization solutions based on just localizing the strings have
some side issues:

  - you absolutely need to provide context information for all the strings.

  - you generally end up with duplicates in your .strings files (e.g. DL2).

   - it's more difficult to adjust the layout for specific
localization requirements.

   - you absolutely need to provide a working binary, otherwise it's
not possible to do any kind of check.

- With .strings only localization, you're adding code to handle
something that can be done without additional code.

_______________________________________________

Cocoa-dev mailing list (Cocoa-dev@lists.apple.com)

Please do not post admin requests or moderator comments to the list.
Contact the moderators at cocoa-dev-admins(at)lists.apple.com

Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
https://lists.apple.com/mailman/options/cocoa-dev/archive%40mail-archive.com

This email sent to arch...@mail-archive.com

Reply via email to