On Thu, Feb 16, 2012 at 4:37 AM, Satyanarayana Chebrolu <satyanaraya...@ivycomptech.com> wrote: > Hi, > currently my application supports only English. In the future versions we > would like to have it in around 15 languages. > > What is the best practice for having localized nibs. > > 1) Common approach, different nibs for different languages. > +ve, straight forward. > -ve, Time consuming and maintenance effort. > 2) By using Auto layout feature. > +ve, available only in Lion > -ve, not in Leopard and Snow Leopard
Some things that could be useful to make your decision: - "When in Rome, do as the Romans do": check what Apple does. As far as I know, they are still localizing with multiple nibs. - Check what the guys who will localize the software would rather use. The localization solutions based on just localizing the strings have some side issues: - you absolutely need to provide context information for all the strings. - you generally end up with duplicates in your .strings files (e.g. DL2). - it's more difficult to adjust the layout for specific localization requirements. - you absolutely need to provide a working binary, otherwise it's not possible to do any kind of check. - With .strings only localization, you're adding code to handle something that can be done without additional code. _______________________________________________ Cocoa-dev mailing list (Cocoa-dev@lists.apple.com) Please do not post admin requests or moderator comments to the list. Contact the moderators at cocoa-dev-admins(at)lists.apple.com Help/Unsubscribe/Update your Subscription: https://lists.apple.com/mailman/options/cocoa-dev/archive%40mail-archive.com This email sent to arch...@mail-archive.com