On 2009 Dec 07, at 08:28, Andrew Farmer wrote: > On 5 Dec 2009, at 10:05, Rossi Matteo wrote: >> I find it very annoying to localize Xibs by keeping a copy for each >> translation. It's both tedious and error-prone. >>
>> Obvously I take care to keep control sizes large enough to host each >> translation. which can be a bit of a pain and will, in places, compromise your cosmetics slightly. > it will make your application look backwards in RTL languages. Indeed, the Semitic languages of the Middle East, and the languages of south-central Asia, are right-to-left languages (RTL). However, if you don't foresee ever having localizers for these languages, then a strategy such as yours has the advantages you have noted. Another advantage is that if you write comments which well define each string in your .strings file, the same .strings file can be used in multiple applications. It depends on your situation. I don't foresee my limited resources ever going beyond localizing to de, fr, es, it and ja. At the risk of being flamed, I'll state that I also use single, language-less xibs. _______________________________________________ Cocoa-dev mailing list (Cocoa-dev@lists.apple.com) Please do not post admin requests or moderator comments to the list. Contact the moderators at cocoa-dev-admins(at)lists.apple.com Help/Unsubscribe/Update your Subscription: http://lists.apple.com/mailman/options/cocoa-dev/archive%40mail-archive.com This email sent to arch...@mail-archive.com