On Tue, 2007-02-27 at 10:40 +0100, Mathias Hasselmann wrote:

> German translation of make inconsistently translates "Entering
> directory". Sometimes the correct wording "Betrete Verzeichnis",
> sometimes the very strange wording "Gehe in Verzeichnis" which sounds
> like translated by some machine is used.

Hi Mathias;

Translations of GNU make are handled by the Translation Project:

http://www.iro.umontreal.ca/translation/

We download the latest translations and include them in each release,
but we have nothing to do with the content of the translation itself.
Please contact the appropriate translation team to make suggestions on
translations:

http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=index

Thanks for your interest!

-- 
-------------------------------------------------------------------------------
 Paul D. Smith <[EMAIL PROTECTED]>          Find some GNU make tips at:
 http://www.gnu.org                      http://make.paulandlesley.org
 "Please remain calm...I may be mad, but I am a professional." --Mad Scientist


_______________________________________________
Bug-make mailing list
Bug-make@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-make

Reply via email to