Hi, Justus Winter wrote: > 3. Remaster using `grub-mkrescue --output=my-bootshell.iso /=master'.
The beauty of grub-mkrescue. More people should use it and increase its weight in GRUB2. Even in the simple BIOS case, it already hides these expert options of xorriso: --grub2-mbr ...disk.path... --protective-msdos-label -c '/boot.catalog' -b '/boot/grub/i386-pc/eltorito.img' -no-emul-boot -boot-load-size 4 -boot-info-table --grub2-boot-info > To start an translator on demand, the file system needs to support > storing a passive translator record somewhere. > [...] I don't know if it would be possible to store it on a cd. At what time would it have to be written ? If it's when the ISO is produced, then one just would have to negociate a suitable representation between xorriso and Hurd. If it needs write capability at mount time, then it depends on the medium type. It would also break the model of a read-only filesystem. > > I read https://www.debian.org/ports/hurd/hurd-doc-translator > Can you be more precise, e.g. cite the paragraph in question? I mean the "underlying inode the translator is attached to", which gets introduced in #concept, demonstrated as mount point in #examples, and referred to in #actpas: "[...] the first time the passive translator is accessed, it is automatically read out of the inode and an active translator is started on top of it using the command line that was stored in the inode." Is this inode the mount point directory inode in the parent filesystem (e.g. in ext2) or is it the root directory of the ISO filesystem ? (Or does each inode of the ISO get attached a translator ?) > ext2fs stores the > record in the operating system specific part of the ext2 ondisk > format. That is undesireable for ext2. Well, the System Area of ISO 9660 is playground of GRUB2 in this case. So it would be unwise to use it for translator info without coordination with GRUB2. The System Use Area of the "." Directory Record in the extent of the ISO 9660 root directory would be a fine place for extra info. That's were SUSP and Rock Ridge info gets stored. One could define a new SUSP field for Hurd translators or use my AAIP extension, which i use to store Linux-ish xattr and ACL. http://libburnia-project.org/wiki/AAIP In the latter case one would define one or more variable names in name space "isofs" or "system". (Depends on how close one wants to stay with Linux xattr habits.) Well, the overall question is: Is it worth an effort ? I.e. can the ISO stay read-only and does a passive translator provide advantages ? Have a nice day :) Thomas