Marijn <hk...@gentoo.org> writes: > Reading the quoted text I can't help but wonder what a "sublimated > desire" is. According to wiktionary "sublimated" is the past tense of > "sublimate" which has 3 meanings[1] none of which I recognize as the > intended meaning. Perhaps "subliminal desire"[2] is meant, that is, a > desire that is so faint that it is not discernible by the conscious > mind, but that usage is said to be reserved for stimuli and one may > consider it a stretch to include a desire under stimuli. If my analysis > so far seems correct I tentatively propose "secret desire" or "furtive > desire" as corrections.
Thanks, I agree. I'll just delete "sublimated", as I think it reads well with no adjective there. Neil