Marijn <hk...@gentoo.org> writes:

> Reading the quoted text I can't help but wonder what a "sublimated
> desire" is. According to wiktionary "sublimated" is the past tense of
> "sublimate" which has 3 meanings[1] none of which I recognize as the
> intended meaning. Perhaps "subliminal desire"[2] is meant, that is, a
> desire that is so faint that it is not discernible by the conscious
> mind, but that usage is said to be reserved for stimuli and one may
> consider it a stretch to include a desire under stimuli. If my analysis
> so far seems correct I tentatively propose "secret desire" or "furtive
> desire" as corrections.

Thanks, I agree.  I'll just delete "sublimated", as I think it reads
well with no adjective there.

     Neil

Reply via email to