Follow-up Comment #1, bug #67303 (group groff): Problem appears to go back as far as _groff_'s German localization does. (Back then, the string was named `td`.)
$ git show 9ed99d14cb14f9945999dfbaf3501ba15b328a70 tmac/de.tmac commit 9ed99d14cb14f9945999dfbaf3501ba15b328a70 Author: Werner LEMBERG <w...@gnu.org> Date: Tue Dec 19 08:02:52 2006 +0000 Add support for German. For activation, simply use -mde or -mden (for traditional and new orthgraphy, respectively) as the last macro package. * tmac/de.tmac, tmac/den.tmac, tmac/hyphen.det, tmac/hyphen.den, tmac/hyphenex.det: New files, partly taken from CTAN. * LICENSES: Updated list of hyphenation patterns. * man/groff_tmac.man: Mention de.tmac and den.tmac. * NEWS: Updated. diff --git a/tmac/de.tmac b/tmac/de.tmac new file mode 100644 index 000000000..55fc2ca94 --- /dev/null +++ b/tmac/de.tmac @@ -0,0 +1,169 @@ +.\" -*- mode: nroff; coding: iso-latin-1; -*- +.\" +.\" German localization for groff +.\" +.\" Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +.\" Written by Werner Lemberg (w...@gnu.org) +.\" +.\" This file is part of groff. +.\" +.\" groff is free software; you can redistribute it and/or modify it under +.\" the terms of the GNU General Public License as published by the Free +.\" Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later +.\" version. +.\" +.\" groff is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY +.\" WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or +.\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License +.\" for more details. +.\" +.\" You should have received a copy of the GNU General Public License along +.\" with groff; see the file COPYING. If not, write to the Free Software +.\" Foundation, 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. +.\" +.\" Please send comments to gr...@gnu.org. +. +. +.\" Locale string +. +.ds locale german\" +. +. +.\" Predefined text translations +. +.ds \*[locale]-abstract Zusammenfassung\" +.ds \*[locale]-app Anhang\" +.ds \*[locale]-april April\" +.ds \*[locale]-attribute_string von\" +.ds \*[locale]-august August\" +.ds \*[locale]-chapter_string Kapitel\" +.ds \*[locale]-december Dezember\" +.ds \*[locale]-draft_string Entwurf\" +.ds \*[locale]-endnote_string Bemerkungen\" +.ds \*[locale]-february Februar\" +.ds \*[locale]-finis_string Ende\" +.ds \*[locale]-friday Freitag\" +.ds \*[locale]-january Januar\" +.ds \*[locale]-july Juli\" +.ds \*[locale]-june Juni\" +.ds \*[locale]-le Verzeichnis der Gleichungen\" +.ds \*[locale]-letapp Genehmigt:\" +.ds \*[locale]-letat An\" +.ds \*[locale]-letcn Vertraulich\" +.ds \*[locale]-letdate Datum\" +.ds \*[locale]-letfc Hochachtungsvoll\" +.ds \*[locale]-letns!0 Kopie an\" +.ds \*[locale]-letns!1 Kopie (mit Anhang) an\" +.ds \*[locale]-letns!10 Kopie (mit Anh<E4>ngen) an\" +.ds \*[locale]-letns!11 Kopie (ohne Anh<E4>nge) an\" +.ds \*[locale]-letns!12 Nur Zusammenfassung an\" +.ds \*[locale]-letns!13 Kompletter Bericht an\" +.ds \*[locale]-letns!14 Cc:\" +.ds \*[locale]-letns!2 Kopie (ohne Anhang) an\" +.ds \*[locale]-letns!3 Anhang\" +.ds \*[locale]-letns!4 Anh<E4>nge\" +.ds \*[locale]-letns!5 Beilage\" +.ds \*[locale]-letns!6 Beilagen\" +.ds \*[locale]-letns!7 Separat\" +.ds \*[locale]-letns!8 Brief an\" +.ds \*[locale]-letns!9 Bericht an\" +.ds \*[locale]-letns!copy Kopie \" don't remove the space!) +.ds \*[locale]-letns!to " an\" +.ds \*[locale]-letrn In Bezug auf:\" +.ds \*[locale]-letsa An die zust<E4>ndige Abteilung:\" +.ds \*[locale]-letsj Betreff:\" +.ds \*[locale]-lf Verzeichnis der Abbildungen\" +.ds \*[locale]-licon Inhalt\" +.ds \*[locale]-liec Gleichung\" +.ds \*[locale]-liex Beleg\" +.ds \*[locale]-lifg Abbildung\" +.ds \*[locale]-litb Tabelle\" +.ds \*[locale]-lt Verzeichnis der Tabellen\" +.ds \*[locale]-lx Verzeichnis der Belege\" +.ds \*[locale]-march M<E4>rz\" +.ds \*[locale]-may Mai\" +.ds \*[locale]-monday Montag\" +.ds \*[locale]-november November\" +.ds \*[locale]-october Oktober\" +.ds \*[locale]-paper A4\" +.ds \*[locale]-qrf Siehe Kapitel\~\\*[Qrfh], Seite\~\\*[Qrfp].\" +.ds \*[locale]-references Literaturverzeichnis\" +.ds \*[locale]-revision_string Rev.\" +.ds \*[locale]-rp Literaturverzeichnis\" +.ds \*[locale]-saturday Samstag\" +.ds \*[locale]-september September\" +.ds \*[locale]-sunday Sonntag\" +.ds \*[locale]-thursday Donnerstag\" +.ds \*[locale]-toc Inhaltsverzeichnis\" +.ds \*[locale]-toc_header_string Inhaltsverzeichnis\" +.ds \*[locale]-tuesday Dienstag\" +.ds \*[locale]-wednesday Mittwoch\" +. +. +.\" Activate the translations +. +.mso trans.tmac +. +. +.\" ms package +.if r GS \{\ +. \" update the date +. ds DY \n[dy] \*[MO] \n[year] +. \" set hyphenation flags +. nr HY 12 +.\} +. +. +.\" mm package +.if d PH \{\ +. \" update the date with the new strings +. ds cov*new-date \\n[dy].\& \\*[MO\\n[mo]] \\n[year] +. +. \" ISODATE and DT update +. de ISODATE +. nr cov*mm \\n[mo] +. nr cov*dd \\n[dy] +. af cov*mm 01 +. af cov*dd 01 +. ie '0'\\$1' \ +. ds cov*new-date \\n[dy].\& \\*[MO\\n[mo]] \\n[year] +. el \ +. ds cov*new-date \\n[year]-\\n[cov*mm]-\\n[cov*dd] +. . +. +. als DT cov*new-date +.\} +. +. +.\" me package +.if d @R \{\ +. \" date update +. ds td \n(dy.\& \*(mo.\& \n(y4 +.\} +. +. +.\" Default encoding +.mso latin1.tmac +. +. +.\" German hyphenation +.ss 12 0 +.hy 12 +.hcode <E4> <E4> <C4> <E4> +.hcode <F6> <F6> <D6> <F6> +.hcode <FC> <FC> <DC> <FC> +.hcode <DF> <DF> +. +.hla de +.ie r \*[locale]-new-hyphenation-patterns \ +. hpf hyphen.den +.el \{\ +. hpf hyphen.det +. hpfa hyphenex.det +.\} +. +. +.\" man, mdoc and mdoc-old are intentionally left untouched: +.\" usually these packages are translated in the sources of the documents. +. +.\" end of de.tmac _______________________________________________________ Reply to this item at: <https://savannah.gnu.org/bugs/?67303> _______________________________________________ Message sent via Savannah https://savannah.gnu.org/
signature.asc
Description: PGP signature