Follow-up Comment #1, bug #47801 (project gettext): > GNOME uses some soft hyphens in their msgids to workaround some > line-breaking issues.
1) What is the purpose of having soft hyphens in a POT file? In my opinion, these soft hyphens cannot help the translator, therefore they should best be filtered out when generating the POT file. 2) Why would the translator want to see them? In my opinion, these soft hyphens cannot help the translator, therefore even if present in the POT file, they should remain invisible. If some message should be conveyed to the translator (such as: "Please insert soft-hyphens, because the available horizontal space is at most 7 characters"), this should be done by translator comments. It cannot be done through soft hyphens in the msgid, because some English words consist of 1 syllable and therefore don't have a place where to put a soft-hyphen. _______________________________________________________ Reply to this item at: <http://savannah.gnu.org/bugs/?47801> _______________________________________________ Message sent via/by Savannah http://savannah.gnu.org/