6 Haziran 2021 Pazar tarihinde Alain D D Williams <a...@phcomp.co.uk> yazdı:
> On Sun, Jun 06, 2021 at 05:12:21PM +0300, Oğuz wrote: > > > If that really is a problem that has to be addressed and not > > bike-shedding, let's compromise and say "his/her" instead of "his" or > > "their". > > Possible, but it detracts from the clarity of the sentence that it is in. So does "their". > > > Though I don't think women who read the manual and burst into tears out > of > > oppression when they see "his" actually exist. > > The important thing is that there is no intention to oppress/denigrate/... > women by the use of 'his'. Then there is no need to change anything. > What word(s) are used in translations of the manual into languages other > than > English ? Do similar problems exist. In mine, no. Turkish has only one pronoun for male, female, and inanimate. > > -- > Alain Williams > Linux/GNU Consultant - Mail systems, Web sites, Networking, Programmer, IT > Lecturer. > +44 (0) 787 668 0256 https://www.phcomp.co.uk/ > Parliament Hill Computers Ltd. Registration Information: > https://www.phcomp.co.uk/Contact.html > #include <std_disclaimer.h> > > -- Oğuz