Hello Everybody,
Hallo Sonja, auch von mir mein herzlichstes Beileid zum Tode Deines Mannes. Ich uebersetze Dir kurz was Gunnar schon geschrieben hat. Er spricht Dir auch sein Beileid aus und war so freundlich Deinen Wunsch zu erfüllen, Deinen leider verstorbenen Mann aus der Email-Liste auszutragen. Daraufhin wirst Du eine Bestätigungsemail erhalten, die Du noch mal kurz beantworten musst ( ohne weiteren Inhalt )! Dann solltest Du keine Emails von der Liste mehr erhalten. Hi Gunnar , I just tried to translate you. Mit freundlichen Gruessen / Best regards Manfred Beilfuss Gunnar Hjalmarsson An: [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED] Kopie: ar.cc> Thema: Re: """[EMAIL PROTECTED]""" aus Eurer Verteiung nehmen!!!!! 29.10.2004 09:13 FYI I just sent this message: -------- Original Message -------- Subject: Re: Bitte schreibe mir in Deutsch !! Date: Fri, 29 Oct 2004 09:09:42 +0200 From: Gunnar Hjalmarsson To: Spikema (Sonja Klenner) Dear Sonja, Thanks for your note. I did understand most of what you wrote (studied some German once in school), but please excuse me for still replying in English. I'm truly sorry to hear about the death of your husband. I made an attempt to help you by unsubscribing the address [EMAIL PROTECTED] from the [EMAIL PROTECTED] mailing list (see below). That should have resulted in a confirmation message, and if you just reply to that, you should stop receiving messages from the list. Hope that will help. Kind regards, Gunnar -------- Original Message -------- Subject: Unsubscribe request Date: Fri, 29 Oct 2004 08:53:31 +0200 From: Gunnar Hjalmarsson <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] -- Gunnar Hjalmarsson Email: http://www.gunnar.cc/cgi-bin/contact.pl -- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] <http://learn.perl.org/> <http://learn.perl.org/first-response> -- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] <http://learn.perl.org/> <http://learn.perl.org/first-response>