Michele Zarri wrote:

I will start from the translators bit.
The Italian localization team is using a program called OmegaT. With this program (and I guess also with similar ones, one of the great advantages is that when an original document is updated, it is relatively simple to update the translation as OmegaT will show what the new sentences are.
Yes, it's great, but for updating the translation.
I need all the chapters for 2.2 apart from those referring to 2.1 and 2.3 because when i translate (in Romanian, and i'm the only one who is doing this, so it takes a lot of time) i need all the chapters referring to the same version of software. I cannot write a book with some of the chapters for 2.2, some for 2.3 simply because when i started it was 2.2 in place, when i finished oooaut was working at 2.3. OK, i can make myself a copy of the guide at the beginning. But let's take a snapshot now (or in 3 months time): some of the chapters will be for 2.2, some for 2.3 because you already started working for 2.3 version, and, untill all chapters are updated, there will be a mix. Which mix is not suitable for translation.


Regarding tracking the versions in the user guide, I am not sure I see the need and it creates a big overhead although we may want to consider it for version 3.

It is not that big. Simply when someone is updating for the new version will make a different folder. It will also be a simple way of looking at what chapters have been updated and which haven't. The only overhead will be for Jean and the others maintainers, because they'll take the *.odm and the missing chapters from a different folder. Also, probably people will be less enthusiastic to see an almost empty folder, but we can give it a try.

Similarly to what you wrote, what we need in my opinion is a kind of user guide issuezilla where we could capture: - "Roadmap" items i.e. improvements made to the program that are not captured in the user guide. When a version of OOo is released, normally it comes with a very comprehensive list of what has been added. all we need to do is for people who are familiar with the contents of the User guide to check what should be added and create an "issue"
- "bug" items i.e. typos, wrong procedures...
- "Request for enhancement" items, i.e. topics that are not adequately covered or not covered at all in the user guide.


That will be a good idea, provided that the system will be very easy to use. 'Till then who is interested may check the chapters vs changelog and compile a list of todo's (eventually posted here). The checking must be done no matter what the system will be.


Reply via email to