I am trying a rough translation. ================== Male: (Javed Ali) Hindi:Cry Cry itna cry karte hain kaiko Eng: Cry is english Cry so, its like asking why do they cry so much Hindi: itna darte hain kaiko, pal pal marte kai ko Eng: why do they fear so much, why do they die every moment Hindi: why why aisa why waisa kyoun hota..youn hota toh kya hota Eng: why does it happen every time that..if it had happen like this (otherway) what would have happened Hindi: jo hota hain woh hota Eng:whatever it had to happen will happen Hindi: Fly Fly baby fly, dekhein woh udke, Eng: fly baby fly and should see by flying Hindi: dekhe baadal se judke, dekhein phir na mud mud ke Eng:should see (the world) being in the clouds and then they would never look back. Hindi: rote kaiko hum, hey rote kaiko hum, Eng:why do we cry hey why do we cry Hindi: hona hain jo ho sad hote kaiko hum, raaton ko na sote kaiko hum.. Eng:whatever sad had to happen would happen.. So why do we not sleep in the night (or why are we awake during nights?) Female (Shreya) Hindi: baatein, tere teekh lagte hain Eng:Feel your words are correct Hindi: raatein kyoun hamare jagte hain Eng: why are we awake during nights Hindi: halaatein, hum kyoun na maane beete baaton ko Eng:why dont we forget the past (sad things, maybe) Hindi: bhooloun main toh mujhko laga na tum eik chanta chub jayega toh kheench lena kaanta Eng:if I forget this then you can slap me, if there's a thorn then just pluck it out Male: no no no no no Eng: no no no Female:Hindi: poochoun main jo tujhse kabhi ke kyoun kyoun daanta dena na phir se eik aur chaata Eng: And if I question why you scold me then you can slap me again. male:Hindi: kabhi nahin .. kabhinahin Eng: some times No.. never (Hopeful that this is how its been told)
--- In [email protected], Neevan <vyrus_...@...> wrote: > > Guys pls translate the lyrics to english for the non-hindi speaking fans as > well > thx > > > > ________________________________ > From: Roshan <c.pix...@...> > To: [email protected] > Sent: Thursday, 2 September 2010 21:15:52 > Subject: Re: [arr] Cry.. Cry... > > > lol.. it was as if telling the media not to whine! > > > > > On Thu, Sep 2, 2010 at 5:50 PM, wiredbeats <wiredbe...@...> wrote: > > > >Good reply for CWG officials. Next line should be crib crib itna crib kartey > >kaiku ..!!! Lol > > > > > >what a timing. > > > > > > > ________________________________ > From: Ram R <ramkumar.ramachand...@...>; > >To: <[email protected]>; > >Subject: [arr] Cry.. Cry... > >Sent: Thu, Sep 2, 2010 4:16:55 AM > > > > > > > > > >http://www.facebook.com/JhoothaHiSahi?v=wall&story_fbid=147396071961631#!/video/video.php?v=1591924164326&comments > > > > > >Simple but catchy song! > > > >Jhoota hi sahi ! > > > > > >-- > >Regards, > >Ram > > > > > > > > > -- > ----------------------------------- > http://roshanravi.com > http://ramblingsoul.com > http://cssheaven.org >

