I am trying a rough translation. 
==================
Male: (Javed Ali)
Hindi:Cry Cry itna cry karte hain kaiko
Eng: Cry is english Cry so, its like asking why do they cry so much
Hindi: itna darte hain kaiko, pal pal marte kai ko
Eng: why do they fear so much, why do they die every moment 
Hindi: why why aisa why waisa kyoun hota..youn hota toh kya hota
Eng: why does it happen every time that..if it had happen like this (otherway) 
what would have happened
Hindi: jo hota hain woh hota
Eng:whatever it had to happen will happen
Hindi: Fly Fly baby fly, dekhein woh udke, 
Eng: fly baby fly and should see by flying
Hindi: dekhe baadal se judke, dekhein phir na mud mud ke
Eng:should see (the world) being in the clouds and then they would never look 
back.
Hindi: rote kaiko hum, hey rote kaiko hum, 
Eng:why do we cry hey why do we cry
Hindi: hona hain jo ho sad hote kaiko hum, raaton ko na sote kaiko hum..
Eng:whatever sad had to happen would happen.. So why do we not sleep in the 
night (or why are we awake during nights?)
Female (Shreya)
Hindi: baatein, tere teekh lagte hain 
Eng:Feel your words are correct
Hindi: raatein kyoun hamare jagte hain
Eng: why are we awake during nights
Hindi: halaatein, hum kyoun na maane beete baaton ko 
Eng:why dont we forget the past (sad things, maybe)
Hindi: bhooloun main toh mujhko laga na tum eik chanta chub jayega toh kheench 
lena kaanta 
Eng:if I forget this then you can slap me, if there's a thorn then just pluck 
it out
Male: no no no no no 
Eng: no no no 
Female:Hindi:  poochoun main jo tujhse kabhi ke kyoun kyoun daanta dena na phir 
se eik aur chaata
Eng: And if I question why you scold me then you can slap me again.
male:Hindi:  kabhi nahin .. kabhinahin
Eng: some times No.. never (Hopeful that this is how its  been told) 


--- In [email protected], Neevan <vyrus_...@...> wrote:
>
> Guys pls translate the lyrics to english for the non-hindi speaking fans as 
> well
> thx
> 
> 
> 
> ________________________________
> From: Roshan <c.pix...@...>
> To: [email protected]
> Sent: Thursday, 2 September 2010 21:15:52
> Subject: Re: [arr] Cry.. Cry...
> 
>   
> lol..  it was as if telling the media not to whine! 
> 
> 
> 
> 
> On Thu, Sep 2, 2010 at 5:50 PM, wiredbeats <wiredbe...@...> wrote:
> 
>   
> >Good reply for CWG officials. Next line should be crib crib itna crib kartey 
> >kaiku ..!!! Lol 
> >
> >
> >what a timing.  
> >
> >
> >
> ________________________________
>  From:  Ram R <ramkumar.ramachand...@...>; 
> >To:  <[email protected]>; 
> >Subject:  [arr] Cry.. Cry... 
> >Sent:  Thu, Sep 2, 2010 4:16:55 AM 
> >
> >
> >
> >  
> >http://www.facebook.com/JhoothaHiSahi?v=wall&story_fbid=147396071961631#!/video/video.php?v=1591924164326&comments
> >
> > 
> >Simple but catchy song!
> > 
> >Jhoota hi sahi ! 
> >
> >
> >-- 
> >Regards,
> >Ram
> >           
> > 
> >
> 
> 
> -- 
> -----------------------------------
> http://roshanravi.com
> http://ramblingsoul.com
> http://cssheaven.org
>


Reply via email to