That's a good one Likant. Thank u.. A Really appreciable effort.. :)
--- In [email protected], "Likant" <lika...@...> wrote:
>
>
> Malayalam lyric-
> "Maragadha thottilil malayalikal tharattum pennazhage..
> Madhanga thopukalil poonkuyilukal inachernnu pullankuzhal oothukayanu nin
> azhake...pennazhage"
>
> meaning-
> "Maragadha thottilil malayalikal tharattum pennazhage.."
> -'Maragadha thottilil' means credil (an ocilating box used to keep babies
> while sleeping) made of maragatham(maragatham is a name of wood).
> "malayalikal" means 'malayali people'. "tharattum" means 'playing
> lullabies(loris,thalattu,tharattu,etc)'. "pennazhake"means 'oh.!.beautiful
> lady'.
>
> "Madhanga thopukalil " means 'in the orange gardens' (mathalam means
> orange,mathangam mean orange tree,thopukal means gardens)
>
> "poonkuyilukal inachernnu" means 'a pair of Cuckoo birds' (poonkuyilu means
> Cuckoo bird, ina means pair)
>
> in malayalam 'kal' is used to change singular to plural -example- poonkuyilu
> (cuchoo bird)singular, poonkuyilukal (cuchoo birds)plural.
>
> "pullankuzhal oothukayanu" means 'playing flute instrument' (pullankuzhal
> means flute instrument,oothukayanu means the way to play flute)
>
> "nin azhake...pennazhage" means '..your beauty ...lady beauty'
>
>
>
> "Madhanga thopukalil poonkuyilukal inachernnu pullankuzhal oothukayanu nin
> azhake...pennazhage" (a pair of cuchoo birds playing flute instrument from
> orange garden to describe your beauty , the lady beauty)
>
> hope u all understand the meaning
>
> sorry for my poor english
>
> regards
> ==Liku==
>