i think i sent this translation couple of months before when madhu asked for munbae vaa translation.. anyway, here it is again!!!!!!!!
munbae vaa en anbae vaa... - come before me my beloved... oonae vaa uyirae vaa... - come on my soul, come on my life (oon means body)... munbae vaa en anbae vaa... - come before me my beloved... poopoovai poopoovai - like a scented flower naan naana, keaten ennai naane.. - i asked to myself if am me,myself naan neeya nenjam sonnathae.. - my heart said that i am u... rango rangoli kolangal nee pootal - if u craft the rongoli art, kolam potaval kailgal vaazhi.... - long live the hands of the one who crafted the rangoli.. sundara manthira, santhana malligai sinthiya punnagai vannam enna? - the magical, sandal jasmine would have a colorful smile... poo vaithai poo vaithai, nee poovaikor poo vaithai -u kept the flowers, u kept flowers for flowers, (makes any sense?... but it makes a whole lot of sense in tamil. sorry about that:-)) mana poo vaithu poo vaithu poovaikul thee vaithai -u kept flowers and flowers in my heart and ignited those flowers nee nee mazhayil aada, naan mounam nanaithu vaada, - as u danced in rain, i was left speechless and started yearning for u.. en nalathil un ratham naadikul un satham, uyirae... - my body had ur blood and my heartneat had ur sound, my beloved... thozha, oru sila naalai, thaniyana aalai tharai enranginaen vaa - for few days, my friend, i landed alone for u (quite difficult here...) munbae vaa.. nilavidam vaadai vaangi, vizhi veetinil kudi vaikalama - lets get rent from moon, lets keep our desired sight as tenants naam vazhum veetukul vera yarum vanthalae thaguma? - if someone comes into our house, is it acceptable? then malai thekkathil nee than, unthan tholgalil edam peralama? - in the honey mountain, can i rest on ur shoulders? nan saayum thol mel vera yarum saynthal thaguma? - if someone rests in ur shoulders is it acceptable? neeyum sengula cherum kalanthathu pola, kalanthavan nanaa? - as u mixed with the scented sandal, am i the one mixed with u? (perfect killer!) munbae vaa.. rango rangoli.. hope this helps! enjoy!.. hail ARR!! -thulasiram On 5/6/07, anusha g <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Hi...frenz I need the english translation for the song 'munbe vaa' from JOK. Somebody pls... help me. __________________________________________________________ Need a break? Find your escape route with Live Search Maps. http://maps.live.com/default.aspx?ss=Restaurants~Hotels~Amusement%20Park&cp=33.832922~-117.915659&style=r&lvl=13&tilt=-90&dir=0&alt=-1000&scene=1118863&encType=1&FORM=MGAC01<http://maps.live.com/default.aspx?ss=Restaurants%7EHotels%7EAmusement%20Park&cp=33.832922%7E-117.915659&style=r&lvl=13&tilt=-90&dir=0&alt=-1000&scene=1118863&encType=1&FORM=MGAC01>

