On 13. 8. 2013 Yuri Chornoivan wrote: > написане Tue, 13 Aug 2013 19:08:48 +0300, Matěj Laitl <ma...@laitl.cz>: > > Hi Yuri, > > I'm really close to tagging Amarok 2.8 final. The last thing in my > > checklist is > > Amarok Handbook: do you think that syncing the in-progress wiki docs to > > git > > before release is a good idea? (Myriam already said it is okay with her) > > > > The thing it that I think that shipping in-progress 2.8 (english) > > documentation is better than shipping outdated 2.7 one, if we are able > > not to > > disrupt handbook translations. Note that I can specify a SVN revision to > > checkout (doc) translations from when creating the tarball. > > > > On a related note: do you know what is the status of wiki vs. SVN > > handbook > > translations? E.g. I see both > > http://userbase.kde.org/Amarok/Manual/pt-br and > > http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/pt_BR/docs/extragear-multimedia/amar > > ok/index.docbook?view=markup > > Just a quick explanation from my side: > > 1. Updating docs in git repo is a relatively simple operation (~10 mins > because of the traffic for images and conversion of images operations). > You can do it by yourself if you do not want me here.
Yes I know, thanks for documenting the process earlier. Still I feel more comfortable with you doing it as it seems that you've done some wiki tweaks before that wouldn't occur to me. > 2. There are 7 complete translations in SVN (and 1-2 translations of 2.5 > that are not very outdated): > > http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/po/amarok.po/ > > There are about 1 or 2 mostly complete translations without localized > screenshots in wiki (Danish and Brazilian Portuguese). > > 3. André Marcelo Alvarenga (Brazilian Portuguese) is trying to sync his > translations. I'm (Ukrainian) not trying to do so. That's our choice. > > 4. I'm not happy with the current spare workflow with no time for > translation at all. However, I'm almost sure that if you give just one day > for SVN translators you will have at least 3 ready to use and updated > translations of the handbook in packages. That's because offline tools are > drastically more effective than online now. I'm not happy with it either and thought that wiki handbooks could make it better, but I see that not (yet). The best would of course be to have the English handbook ready by the time beta is released (or shortly afterwards), but being realistic I don't think this is going to happen with current available documentation (wo)manpower (Myriam already has lots of things on her shoulders). > So, what should I do? > > 1. Send you a link to PDF for review. > 2. Silently update handbook. > 3. Something else. Thanks for already doing the 2, that was the best option. One more question: AFAICS, the translators generate the localized index.docbook manually themselves from the translated docmessages, right? Should I ping them to dump their work-in-progress there before creating Amarok 2.8 tarballs (ETA: tonight in European time zone)? Cheers, Matěj _______________________________________________ Amarok-devel mailing list Amarok-devel@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/amarok-devel