My nickname: dragging Agora to like 1992 in terms of internationalization of its encoding.
天火狐 On 22 November 2017 at 19:59, ATMunn <iamingodsa...@gmail.com> wrote: > Yeah, I've noticed this as well, it happens in my text editor as well. I > tend to go with the approach of having the | be in the same column. > > > On 11/22/2017 7:56 PM, Alex Smith wrote: > >> On Thu, 2017-11-23 at 11:45 +1100, Madeline wrote: >> >>> Telnaior | >>>> 天火狐 | >>>> Trigon | >>>> >>> >>> Telnaior | >>>> 天火狐 | >>>> Trigon | >>>> >>> >>> Telnaior | >>>> 天火狐 | >>>> Trigon | >>>> >>> >> According to the Unicode standards, the vast majority of Japanese >> characters (whichever alphabet they come from) are intended to be twice >> as wide as an English letter would be in a monospace font. >> >> However, many email clients suck at enforcing this rule in practice >> (e.g. mine seems to be displaying the above three-character word as >> just over five columns wide). In order to avoid making peoples' eyes >> bleed, I tend to use a footnote whenever I have to write 天火狐's name in >> tabular data, so that it doesn't need to line up with anything else. >> >>