My nickname: dragging Agora to like 1992 in terms of internationalization
of its encoding.

天火狐

On 22 November 2017 at 19:59, ATMunn <iamingodsa...@gmail.com> wrote:

> Yeah, I've noticed this as well, it happens in my text editor as well. I
> tend to go with the approach of having the | be in the same column.
>
>
> On 11/22/2017 7:56 PM, Alex Smith wrote:
>
>> On Thu, 2017-11-23 at 11:45 +1100, Madeline wrote:
>>
>>> Telnaior    |
>>>> 天火狐         |
>>>> Trigon      |
>>>>
>>>
>>> Telnaior    |
>>>> 天火狐       |
>>>> Trigon      |
>>>>
>>>
>>> Telnaior    |
>>>> 天火狐      |
>>>> Trigon      |
>>>>
>>>
>> According to the Unicode standards, the vast majority of Japanese
>> characters (whichever alphabet they come from) are intended to be twice
>> as wide as an English letter would be in a monospace font.
>>
>> However, many email clients suck at enforcing this rule in practice
>> (e.g. mine seems to be displaying the above three-character word as
>> just over five columns wide). In order to avoid making peoples' eyes
>> bleed, I tend to use a footnote whenever I have to write 天火狐's name in
>> tabular data, so that it doesn't need to line up with anything else.
>>
>>

Reply via email to