Yes. I extracted "extraneous" words and phrases used to turn dry legal text into a "living" document, rearranged them, added as few as possible new words to create grammatically correct sentences, and deleted material not relating to the issues at hand. This yielded a statement of intent which, under conditions 15 years after the words were written, was OPPOSITE to the legal actions being specified. This breathed life into my client's cause.
This alternate information channel only uses maybe 5% of the words. I suspect automated summary would discard the very words I am looking for. Maybe this is like real language translation vs. automated translation. Real translations of the Koran are a good example, where they get 2 streams out: 1. The simple "closest" translation, and 2. Footnotes explaining the difference in meanings between the original text and the simple closest translation. Maybe I am really looking for the footnotes from automatic summary?! I don't know about the internals of automatic summary, so maybe you could evaluate my thoughts here. Steve On Mon, Oct 28, 2019, 1:13 AM <[email protected]> wrote: > do u mean an automatic summary? If so, that sounds like it could have > good results. Getting the computer to pick out of whats there, instead of > generating things from scratch sounds more possible to me. > *Artificial General Intelligence List <https://agi.topicbox.com/latest>* > / AGI / see discussions <https://agi.topicbox.com/groups/agi> + > participants <https://agi.topicbox.com/groups/agi/members> + delivery > options <https://agi.topicbox.com/groups/agi/subscription> Permalink > <https://agi.topicbox.com/groups/agi/Tbd90bf527b3895a1-M2600cb4412a56341e911f054> > ------------------------------------------ Artificial General Intelligence List: AGI Permalink: https://agi.topicbox.com/groups/agi/Tbd90bf527b3895a1-M4c4ebb1e9f159293ff35ca57 Delivery options: https://agi.topicbox.com/groups/agi/subscription
