Inline with [MB]. Thank you!

________________________________
From: Pascal Thubert <[email protected]>
Sent: Friday, June 6, 2025 1:03 PM
To: Mike Bishop <[email protected]>
Cc: The IESG <[email protected]>; [email protected] 
<[email protected]>; [email protected] 
<[email protected]>; [email protected] <[email protected]>; [email protected] 
<[email protected]>
Subject: Re: Mike Bishop's No Objection on 
draft-ietf-6lo-prefix-registration-12: (with COMMENT)

Hello Mike

Many thanks for your kind review.

I committed the changes below as Mike Bishop's No Objection on 
draft-ietf-6lo-prefix-registration-12: … · 
pthubert/6lo-prefix-registration@1d3b5d9<https://github.com/pthubert/6lo-prefix-registration/commit/1d3b5d9958636f4f8ce188205c641c89097c9dcb>
I also pushed version 13 so you  can observe the overall result here: Diff: 
draft-ietf-6lo-prefix-registration-12.txt - 
draft-ietf-6lo-prefix-registration-13.txt<https://author-tools.ietf.org/iddiff?url1=draft-ietf-6lo-prefix-registration-12&url2=draft-ietf-6lo-prefix-registration-13&difftype=--html>

Please let me know if more work would be appropriate...

Let us see below for the detailed answers:



Le mer. 4 juin 2025 à 18:12, Mike Bishop via Datatracker 
<[email protected]<mailto:[email protected]>> a écrit :
Mike Bishop has entered the following ballot position for
draft-ietf-6lo-prefix-registration-12: No Objection

When responding, please keep the subject line intact and reply to all
email addresses included in the To and CC lines. (Feel free to cut this
introductory paragraph, however.)


Please refer to 
https://www.ietf.org/about/groups/iesg/statements/handling-ballot-positions/
for more information about how to handle DISCUSS and COMMENT positions.


The document, along with other ballot positions, can be found here:
https://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-6lo-prefix-registration/



----------------------------------------------------------------------
COMMENT:
----------------------------------------------------------------------

This document is very dense, and I can tell that you've made efforts to connect
it to the context of existing documents in this space. Thank you for that
investment. I have a few comments that I hope will help improve the document;
they can be incorporated at the editor's and the responsible AD's discretion.


Much appreciated

In Section 2.1, there is no Extends or Amends "tag" per se. I think it's fine
to define the terms as you're using them for precision in this document, but
draft-kuehlewind-update-tag has been replaced and its replacement expired
without being adopted by RSWG. It has no formal standing at this point.

Based on other reviews, I moved back from Mirja's terminology with the more 
classical "updates" tag.
See Github · 
pthubert/6lo-prefix-registration@dde1a90<https://github.com/pthubert/6lo-prefix-registration/commit/dde1a903729546131610c7e18a838b2a3460e4e3>
 for those diffs.


In Section 2.2, there's already a References section at the end of the
document. Consider instead specifying what terminology you're importing from
each document.

Proposal to change the title to "Inherited Terms and Concepts" and replace the 
ref to RFC 9008 by that of RFC 6550.

What about

"
2.2.  Inherited Terms and Concepts

   This document uses terms and concepts that are discussed in:

   *  "Neighbor Discovery for IP version 6" [RFC4861] and

   *  "IPv6 Stateless Address Autoconfiguration" [RFC4862] for the
      Neighbor Solicitation operation,

   *  Neighbor Discovery Optimization for IPv6 over Low-Power Wireless
      Personal Area Networks (6LoWPANs) [RFC6775], as well as

   *  "Registration Extensions for 6LoWPAN Neighbor Discovery" for SND
      operations [RFC8505] and

   *  "Routing Protocol for Low Power and Lossy Networks" [RFC6550] for
      RPL, which is the routing protocol used in LLNs for SND.

"

[MB] That will work, though in some cases it might be nice to pull out the 
specific terms defined in those documents that you rely on. I'll leave it in 
your hands how deep you want to go on that, though. Regardless, it's a good 
orientation point.



In Section 3, the second sentence is difficult to parse due to the descriptive
clauses for each item in your list. Consider breaking this up into multiple
sentences or using a bulleted list to isolate the elements.


What about
"
   An SND deployment consists of:

   *  One or more 6LBR(s) that act(s) as RPL Root

   *  intermediate routers down the RPL graph that propagate routing
      information on addresses and prefixes towards the Root

   *  6LRs that are RPL-aware 6LNs and can leverage RPL directly to
      expose their addresses and prefixes

   *  and 6LNs that are the RPL-unaware destinations and need SND to
      obtain reachability tover the RPL LLN for their addresses and,
      with this specification, their prefixes as well.

   The SND operation for prefixes inherits from that for unicast
   addresses, meaning that it is the same unless specified otherwise
   herein.
"
[MB] Yes, that's much more parseable.

In Section 7.3, there is an inconsistency between "less than 120 bits long" and
"up to 120 bits" / "at most 120". I suspect the first intends to say "at most
120 bits long."


fixed

It might be worth mentioning earlier in the document that this design excludes
support for prefixes longer than 120 bits. That's almost certainly a reasonable
restriction, but discovering it in the encoding rules of the message is
sub-optimal.

Added in the introduction


In Section 12.1, is there a citation for "brown field use case"? Is this phrase
needed, or could this sentence begin with "A mix of devices that support any or
all of..."


done

===NITS FOLLOW===

Abstract, "allows to request" => "allows the node to request" or "allows
requesting"

done


Section 1, paragraph 3 has odd spacing. Please check whether you have
extraneous whitespace or nbsp characters in your input that might be causing
this.


Fixed. I believe that was tabulations. Strange: I'd have thought they were 
filtered

Section 3, "that it participates to" => "that it participates in" or "in which
it participates"; "enables to decouple" => "enables decoupling"; "to stimulate
the" => "to request"


done

Section 7.2, Should "The Status field that is used only when the EARO is placed
in an NA message." be "The Status field is used only when the EARO is placed in
an NA message."?

done


Section 7.4, "similar as" => "similar to that"; "it is of" => "it is"


done

Many thanks Mike, this was really useful and beneficial for the document.


Pascal
_______________________________________________
6lo mailing list -- [email protected]
To unsubscribe send an email to [email protected]

Reply via email to